中國民族音樂資料館 Chinese Music Archive

二胡樂曲介紹 - Erhu Programme Notes

                          Spring

                          Winter

                          Sprout

                          Song of a Traveller

秋詞                      Poem of autumn

眉意                      Inner feelings

弦語                      Talks of the string

弦歌                      Song of the string

弦舞                      Dance of the string

沉思                     Meditation

三味

離騷                     Lisao

琴詩                     Poem on Qin

離別                     Etudein E Major

春野                     The Beauty of Spring

牧歌                    Shepherd’s Song

節日                     Festival

影調                     Shadow Tune

送聽                     Farewell

送春                     Second Spring

天堂                     Heaven

趕車                     Hurrying Cars

採花                     Picking Flowers

吳歌                     Song of Suzhou

鄉音                     Sound from Heart

鄉戀                     Love of my Country

角鯊                     Escualo

河曲                     Song from Yellow River Area

行街                     Leisuring

懷古                     Thinking of the old times

懷念                     Memorise

婚誓                     Promise to Marry

蒙風                     Mongolian Fantasy

紅娘                     A Beijing opera tune

楚頌                     Song of Chu

春詩                      Spring Poem

春韻                      Melody of Spring

秋韻                      Melody oAutumn

月夜                      Moonlit Night

相望                      Expecting on Both Sides

秦風                      Tune of Shaanxi

竹韻                      The Sound of Bamboo

紅梅                      Erhu Concerto No.1 : Red Plum

賽馬                      Horse Racing

遊園                      Pondering in the Garden

雨後                      After the mRain

良宵 (除夜小唱)  New Year’s Eve

豐收                   Good Harvest 

趕集                      Going to Market        

窗蠅                   A Golden Fly 

聽松                   Listening to the Pines        

悲歌                   Song of Melancholy 

彈樂                      Music for Pluck String

沉思(冥想曲)  Meditation

關山月                  Moon over the Fortified Pass

花歡樂                  Song of Joy

三寶佛                  Three Precious Buddhas

六月雪                  June Snow

黃河戀                  Adoration for the Yellow River

如訴曲                  Pouring from the Heart

汨羅江                  Miluo River

繡荷包                  Sewing the Purse

趕牲靈                  Herding the Flock

搖籃曲                  Lullaby

編花籃                  Weaving the Basket

小白菜                  Little Cabbage

思鄉曲                  Reminiscence

無窮動                  Moto Perpetuo No.2 in C Major

小看戲                  Watching the Opera

貴妃情                  Sad Story of Lady Yang

光明行                  March towards Brightness

獨弦操                  Monologue on a Single String

春秋會                  When Old Spirit Meets New Instrument

新春樂                  Music for the New Year

苦中樂                  Song in Desolation

湘江樂                  Happiness in River Xiang

三岔口                  Beijing Opera Story

長鼓調                  A Tune of Korea

楓之舞                  Dance of Maple Leaves

莽原情                  Feeling of North-western people

閒居吟                  Leisure

揷秧調                  Picture of Transplanting

花三六                  Three Six

耍山調                  A Yunnan Tune

快花六                  Quick Three Six

紫竹調                  Tune of purple bamboo

貨郎擔                  Tune of Northeastern China

月月紅                  All months are red

小開門                  Tune from Beijing Opera

繡紅鞋

紅樓夢                  A Dream of Red Mansions

草帽歌                  Song of Straw Hat

惜別離                  Reluctant to Part

一剪梅                  A Plum

滿江紅                  Reddened River

探情郎                  Visiting Her Boy Friend

逍遙津                  A Beijing Opera Song

鍘美案                  A Beheading Case

小蝸牛                  Little Snail

春閨夢                  A dream of Sorrow

清明上河圖–商隊圖    Picture of the Business Groups

清明上河圖–田園圖    Hometown Picture

清明上河圖–汴河圖    Picture of River Bian

清明上河圖–搏浪圖    Fighting the Waves

清明上河圖–盛世圖    Prosperous Era

清明上河圖–遠航圖    Sailing Far Away

清明上河圖–賞魚圖    Watching the Fish

清明上河圖–城關圖    Picture of the Castle Gate

清明上河圖–迎客圖    Welcoming guests

清明上河圖–縴夫圖    Barge hauler

清明上河圖–鄉情圖    Feel of homeland

清明上河圖–思鄉圖    Missing my Homeland

清明上河圖–看命圖    Fortune-telling

清明上河圖—田園圖    Rural picture

清明上河圖–抬轎圖    Holding a sedan chair

清明上河圖 – 驚馬圖   Taming the horse

清明上河圖 – 寺廟圖   Picture of Temples

清明上河圖 – 抬轎圖   Holding a sedan chair
清明上河圖 – 序曲       Overture

清明上河圖 – 尾聲       Epilogue

太陽祭                  The Sun Festival
倒淌河                  A small river in Qinghai

敘事曲                  Narrating stories

迷胡調                  Meihu tune

信天遊                  Shanbei Melody

紅顏劫                  A movie theme

黃土情                  Feel of my homeland

加林賽                  Jialinsai

迷胡調                  Meihu tune

鍘美案                  Beheaded Case

桃花塢                  Jiangnan feel melody

空城計                  An empty city plan

珠簾寨                 Theme from Peking opera

一枝花                  One Flower

信天遊                  A Shanbei Melody

山村謠                  Song of A Mountain Village

慢三六                  Man San Liu

新婚別                  Separation after Just Married

昭君怨                  The Grievance of Lady Zhaojun

曲江吟                  Tune of Qujiang

梆子風                  Bangzi Style Music

流波曲                  Wandering

牧人樂                  Happy Life of the Herdsmen

牧羊女                  The Shepherd Girl’s Story

琵琶韻                  Pipa Music

異鄉鳥                  Birds in a Foreign Land

皮影調                  Shadow Tune

翻身歌                  Song of Emancipation

草原上                  On the Prairie

薰風曲                  Xun Feng Qu

西口情                  Love at Xikou

豐收曲                  Bumper Harvest

豫鄉行                  Trip to Henan

迷胡調                  Meihu Tune

郿鄠調                  Meihu Tune

閒居吟                  Leisure

閩江行                  A Tour on Mingjiang River

雙聲恨                  Double Woe      

小花鼓               The Little Flower Drum Erhu solo

江河水               River Water        

病中吟               Sigh of Ailment          

懷鄉行               Homesick

喜豐收                  Happy Harvest      

拉丁風情             A Latin Melody

松花江上             On the Songhua River

雪山魂塑             Hero of the snow mountain

風雨思秋             Thinking of the hero

春江水暖(第一樂章)A warm spring scene
雪山魂塑             Heroes of the Snow mountain

美國往事             American stories
弦上精靈             Spirite of the string

炫之狂想             Rhapsody of strings

昭君出塞             Zhao-jun left her homeland

揚州小調             Yangzhou tune
戰馬奔騰              War horses galloping

塞外情思              Thoughts beyond the Frontiers
天山風情               Scenery of Tianshan

姑蘇春曉               Dawn of Suzhou

孔雀膽賦               Ballad of Guts of the Peacock

寒春風曲               Chilly Spring

寒鴉戲水               Ospreyts Sporting with Water

春遊太湖               A Spring Tour on Taihu Lake

查爾達斯               Zardas

椰島風情               Tropical Charm

春綠江南               Spring is in Jiangnan Again

野蜂飛舞               The Flight of the Bumble-Bee

長城隨想               The Great Wall Capriccio

陝北抒懷               Emotions of Shanbei

陽關三疊               Parting at Yangguan

雨後春光           Scenes after Rain            

二泉映月           Reflection of the Moon on Lake Erquan 

中花六板           Zhong Hua Liu Ban 

江南春色           Spring Sceneries of Jiangnan 

空山鳥語           Bird-call in the Mountain          

河南小曲           A Henan Tune       

家鄉小曲           A Hometown Melody

漢宮秋月           Autumn Moon over the Han Palac    

戰馬奔騰           The Battle-Horses Galloping     

燭影搖紅           Candle Shadows, Flickering Red    

葡萄熟了           The Grapes Are Ripe 

洪湖隨想              Capriccio of Honghu

高山流水             High Mountain, Flowing Water

四合如意             Shihe Ruyi

苗嶺春早             Early Spring in Mount Miao

冀東小曲             A Tune from Eastern Hebei

回鄉路上             On the Way Home

小河淌水             Flowing Stream

青春舞曲             Dance of Youth

三十里舖             Thirty-Mile Shop

風雪滿天             The Snowstorm

苦悶之謳             Song in Desolation

人靜安心             A Calm Heart

夜靜簫聲             Sound of Xiao in Deep Night

二琴光亮             Two Fiddles in One Tune

豐收道情             Ballad of Yubei Areas

長安社火             Happy Days in Changan

揚州小調             A Yang Zhou Tune

津門鼓韻             Tune of Tianjin

豫鄉情暢             A Henan Tune

舞動藍調             Dance in Blue

一步之遙             One Step only

我的祖國             My Motherland

喬家大院(愛情)  The Qiao Garden

雲南印象             Impression of Yunnan

阿曼尼莎             Amannisha

風雨思秋             Think of the Hero

人生如戲             Life is a game

瘦西湖畔             Lakeside in Yang Zhou

田野新歌             New song of Farmland

山東小曲             Tune of Shandong

駿馬奪標             Winning Horse

情深誼長             Everlasting Friendship

如歌行板             Andante Cantabile

水鄉琴緣             Music of the Water Region

蒼山抒懷             Nostalgic Feelings about Mount Cangshan

寶玉哭靈             Baoyu’s Crying over Daiyu’s Death

A的隨想             A Capriccio

江河雲夢             Dream of the Nature

粵秀清韻             Canton Tune

天籟華吟             Memorising Mr. Liu Tian-hua

喜送公糧             Transporting the Food

轅門斬子             A Beijing Opera Song

楊柳青青             The Green Willow

錫腔吳韻             Wuxi Opera Tune

赤壁懷古             A Tune from the Old Poem

除夜小宵             New Year’s Eve

流水歡唱             Song of flowing water

尋尋覓覓             Finding Around

絲雨如愁             Rain of sorrow

音詩 – 心曲           Song from the heart

金珠瑪米贊             Praise the army
流浪者之歌             Gypsy Airs
草原新牧民             New Shepherds on the Grassland
歡樂的秦川             Happy Shaanxi river

珊瑚幻想曲             Fantasia of Coral

新編郿鄠調             A New Meihu Tune

志願軍歸國             Voluntary Army Coming Back to Their Fatherland

二胡隨想曲             Erhu Capriccio

賽乃木隨想             Capriccio from Xinjiang Tune

印巴隨想曲             Capriccio of India and Pakistan

優雅的波薩             Elegant Bosa

牢記血淚仇             Remember the Hatred

大戰太行山             War in Taihang

新編楊柳青             A Jiangsu Melody

窯洞的燈火             Light in the cave

槐花幾時開             When Will the Pagoda Tree Bloom

山村變了樣         New Appearance of the Village        

豫北敘事曲         Ballad of Yubei Areas         

草原新牧民         New Shepherds on the Grassland       

火車進侗鄉         Train Entering the Dong Village    

哥哥回來了             My Brother is Back

歡樂的秦川             Happiness in Shaanxi Area

流浪者之歌             Zigeunerweisen

紅梅隨想曲             Red Plum Capriccio

火– 彩衣姑娘                Lady in Colorful Clothes

敦煌古譜四首               Four Ancient Scores from Dunhuang

心中的阿爾金               Song from a Movie

寧夏川好地方               Ningxia is a good place

洪湖水浪打浪               Wave upon Wave in Hong Lake

老貧農話家史               Past Story of the Poor Peasant

花兒紅變奏曲              Variations on the Theme Song of “Why the Flowers Are So Red?”
藍花花敘事曲              Ballad of Lan-hua-hua
卡門主題幻想曲          Fantasy on the Theme of Carmen
洪湖人民的心願          Wish of the Honghu People

三門峽暢想曲           Sanmen Gorge Capriccio 

黃梅戲變奏曲           Huang-mei opera music

紅梅主題隨想曲(節選版)The Red Plum

茅草屋里的歌聲       Song from a hut

引子與迴旋隨想曲      Introduction and Rondo Capriccioso

藍色星球──地球        The blue Earth
黃梅小調 – 打豬草      A Huang-mei tune

大河漲水沙浪沙          Floating of Big River        

紅軍哥哥回來了          My Brother is Back       

秦腔主題隨想曲          Capriccio on a Qinqiang Theme 

一根竹竿容易彎          One Cane is Easy to bend

梁山伯與祝英台          Huqin Concerto : The Butterfly Lovers

迷胡主題變奏曲          Meihu Tune

跑馬溜溜的山上          Running Horse on the Hills

中國暢想曲第五號                    Chinese Rhapsody

引子、吟腔與快板                    One flower Tune

洪湖主題隨想曲                        Honghu capriccio

太行兒女學大寨                        The People of Taihang

社員都是向陽花                        All members towards the sun

跳躍奔跑的鹿群                        A Herd of Deer

五七戰士譜新曲                        Warriors Song

引來河水灌良田                        Watering the Field

延安窯洞紅萬代                        Caves in Yanan

田園隨想曲三首                        Three songs of hometown

藍色遼闊的天空                        A Blue Sky

洞房悄悄靜幽幽                        Marriage Night

機輪飛轉歌聲揚                        Workers Song

花兒為什麼這樣紅                    Why Flowers are so red

山丹丹開花紅艷艷                    Flowers Blossoming

懷念敬愛的周總理                    Thinking of Prime Minister Zhou

美麗的西藏–日光城                 Beautiful Tibet – The City of Sunshine

評彈開篇–杜十娘                     Introduction to the Narrative Song “DU Shi-niang

遠方的客人請你留下來            Please Stay, the Visitors from Afar

江河水 VS 流浪者之歌             Flowing Together

打倒四人幫舉國齊歡騰            Revolution

Follow Me Try Feeling

無伴奏二胡曲《如來夢》    Erhu Solo Suite

二胡隨想曲第一號《思鄉》   Erhu Capriccio No.1 – Nostalgia

二胡隨想曲第二號《蒙風》   Capriccio No.2 for Erhu-Mongolian Fantasy

二胡隨想曲第三號《炫動》    Erhu Capriccio

二胡隨想曲第四號 《戈壁》  The Gebi Desert

二胡隨想曲第五號《納西》    Erhu Capriccio

D大調小提琴協奏曲                 Violin Concerto in D Major :1st Movement

二胡與民族管弦樂 – 醉里挑燈看劍   Poem from Song Dynasty

二胡與民族管弦樂 – 斷橋詠梅           A Life of Pity

第一二胡狂想曲                                  The 1st Rhapsody

第二二胡狂想曲                                  Erhu Rhapsody No.2

第三二胡狂想曲                                  The 3rd Rhapsody

第四二胡狂想曲                                  Erhu Rhapsody No.4

二胡協奏曲                                          Erhu Concerto

二胡協奏曲《別亦難》                      Erhu Concerto : Arduous Parting

二胡協奏曲《江戀》                          Erhu Concerto : Love of the Yangtze

二胡協奏曲《長城隨想》                  The Great Wall

二胡與樂隊《曲江吟》                      Song of River Qu

二胡協奏曲《帝女花》                      The Butterfly Lovers

二胡協奏曲(第二樂章)                  The Erhu Concerto (2nd Movement)

二胡協奏曲《鑄夢》                          My Dream

第一二胡協奏曲                                  The First Erhu Concerto

第貳二胡協奏曲《竹韻》                  Erhu Concerto No.2 : Spirit of Bamboo

第二二胡協奏曲《追夢京華》          Erhu Concerto No.2 : Spirit of Bamboo

第二二胡協奏曲 –疆嶺之韻              The 2nd Concerto of Erhu

第三二胡協奏曲《詩魂》                  Erhu Concerto No.3

二胡與樂隊《山河頌》                      Ode to the Country

陽光照耀著塔什庫爾干                      Sunshine on Taxkorgan

陽關三疊中胡與男聲四重唱              Parting at Yang-guan

《秋韻》

《秋韻》創作於1989 年。應台北市立國樂團委約,為台灣二胡大賽決賽規定曲目而寫。作品採取綜合性的自由曲體,力圖將奏鳴、迴旋、變奏等傳統曲式的部分規律同民族音調的自然展開融會在一起。作品的主要音樂材料,源於作者在太行山地區深入生活時,親自採集整理的一首古老的民謠(佚名)。慢板的音樂主題具有深刻的抒情性和敘述性,音樂形象既優美、典雅又含蓄、深沉。在展開過程中,有時如泣如訴,有時如癡如醉;有時爆發出難以言狀的激情如波峰起伏跌宕。而快板中的許多材料,則是由慢板主題中的幾個特別“動機”發展衍變出來的。該作品在演奏方面的技術難度並不大;其主要難度在於對音樂語言、律動、韻味和風格等方面的細心把握和深入處理。
作曲家在作品完成後,為演奏者寫了如下的文字作為提示:
“秋天,是個收穫的季節,大自然的色彩也格外豐富。種種思緒和情調,重重欣喜和惆悵—收穫的、失去的,希望的、迷茫的,癡情的、無情的……,如同大自然那樣交織溶匯在一起,年復一年地無限重疊和延伸著。這些深沉的生態韻律,早已滲透在太行山古老的歌謠裡。”

第三二胡協奏曲《詩魂》

是以李白為背景,三個樂章分別寫了在詩人一生中最重要的三個要素,那就是〈詩〉、〈女人〉、〈酒〉。樂曲吸收了“姜白石歌曲”、“敦煌琵琶曲”和一些古琴曲的素材,融入了現代的作曲手法。作曲者在06年曾受邀在德國巴登巴登市偉大的德國作曲家勃拉姆斯的故居中居住了一個月,並在此時期中寫作了這首協奏曲。作者一生中最崇拜的作曲家就是勃拉姆斯,最喜愛的詩人就是李白。也許李白的詩和勃拉姆斯的音樂的精神都會多少體現在這首協奏曲中。李白的一生起伏跌宕,在宦途中沉浮,最後在旅途中落水而死。無論李白的一生是幸還是不幸,可這些經歷卻都給了李白無窮的靈感,他已經擁有了傳世萬年的詩,有了女人和酒,應該是有幸的吧?我的這首協奏曲雖然有一個《詩魂》的名字,但是它卻不是一個李白的故事,甚至也許它並不符合李白的真實的人生,也許我也把其他詩人的“魂”融匯到了其中。它不應該是一首“標題音樂”,我也不想它可以讓聽者如《梁祝》協奏曲一樣像聽一首故事一樣的順序的聽下去的。每一位演奏家和每一位聽者從第一樂章〈詩〉中聽到了什麼樣的詩、從第二樂章〈女人〉中看到了什麼樣的女人、從第三樂章〈酒〉中品出了什麼樣的人生,我相信會是各不相同的。給演奏家和聽眾更多的想像空間吧!這是我所期望的。

《眉意》

二胡與民族管弦樂《眉意》:歐陽修在《訴衷情•眉意》詩中描寫的是以惻隱、悲憫之心,對一位年華已逝,強顏歡笑,卻 “最痛人腸” 的歌妓生活情態所作的觀察與刻畫。樂曲在稀疏而徐緩的樂聲中展開,瓷琶的撥彈,笙簫的吹奏,以及二胡悠長而人心的旋律,以線性交替而富有層次的音響效果,塑造出一種具有畫面感的意境,加上音樂中縈繞不絕的愁緒,讓人自然聯想到詩中在清冷的冬日清晨,畫著淡淡的細長眉黛,心中卻難掩離愁別恨的歌妓的情態。旋律進行中六度音程的大跳及其衍展,正是姜白石自度曲中常見的旋法特點,加強了此曲宋詞樂調的風格特徵。

二胡協奏曲《鑄夢》:

作品以“中國夢”為題,以音樂詮釋對“中華民族偉大復興”的理解,慶祝中國共產黨成立100周年。樂曲包含三個樂章——第一樂章《復興》、第二樂章《繁榮》、第三樂章《蔚藍》,以不同的時間、階段為劃分,回溯民族復興曾走過的艱辛歷程,展現改革開放及社會主義建設的偉大成就,展望構建“人類命運共同體”的宏偉藍圖,描繪出一幅積極昂揚富有中國精神與大國氣象的音樂畫卷。

二胡協奏曲《江戀》:

萬里長江,日夜奔騰,汨汨東流。她淵源流長的歷史、雄偉浩瀚的氣勢、沉重而高亢的縴夫號子,激起了作曲家內心感情的浪花,她不正是我們偉大民族和人民的象徵嗎?《江戀》就是以長江為主題而創作的一首二胡協奏曲。全曲由四大樂段組成:一〈源頭流水〉、二〈縴夫號子〉、三〈煙波浩渺〉、四〈奔騰不息〉。

第三二胡協奏曲《詩魂》

是以李白為背景,三個樂章分別寫了在詩人一生中最重要的三個要素,那就是〈詩〉、〈女人〉、〈酒〉。樂曲吸收了“姜白石歌曲”、“敦煌琵琶曲”和一些古琴曲的素材,融入了現代的作曲手法。作曲者在06年曾受邀在德國巴登巴登市偉大的德國作曲家勃拉姆斯的故居中居住了一個月,並在此時期中寫作了這首協奏曲。作者一生中最崇拜的作曲家就是勃拉姆斯,最喜愛的詩人就是李白。也許李白的詩和勃拉姆斯的音樂的精神都會多少體現在這首協奏曲中。李白的一生起伏跌宕,在宦途中沉浮,最後在旅途中落水而死。無論李白的一生是幸還是不幸,可這些經歷卻都給了李白無窮的靈感,他已經擁有了傳世萬年的詩,有了女人和酒,應該是有幸的吧?我的這首協奏曲雖然有一個《詩魂》的名字,但是它卻不是一個李白的故事,甚至也許它並不符合李白的真實的人生,也許我也把其他詩人的“魂”融匯到了其中。它不應該是一首“標題音樂”,我也不想它可以讓聽者如《梁祝》協奏曲一樣像聽一首故事一樣的順序的聽下去的。每一位演奏家和每一位聽者從第一樂章〈詩〉中聽到了什麼樣的詩、從第二樂章〈女人〉中看到了什麼樣的女人、從第三樂章〈酒〉中品出了什麼樣的人生,我相信會是各不相同的。給演奏家和聽眾更多的想像空間吧!這是我所期望的。

《隨想曲4號—戈壁》

是二胡演奏家高韶青創作於2012年的一首二胡隨想曲,也是第29屆上海之春國際音樂節二胡比賽決賽指定組委會委約作品。其意境可以用一首詩來概括“漫漫戈壁西北魂,巍巍秦嶺峽谷深。千年苦難酒來沖,一把胡琴扯乾坤。樂聲聲慰破碎心,老腔腔振精氣神。馬踏飛燕騰空起,彩虹當橋日作燈。”

二胡隨想曲第五號《納西》:

納西族住在地處雲南西北,四川西南的喜馬拉雅山腳。雖然“納西”這名字沒有“容納西方”的意思,但是這個無意中的巧合成為作曲家的靈感。樂曲用地道的納西風格旋律加花變奏,與美洲大陸的Reggae、爵士樂Stride風格交融,在整個過程中融入了許多現有的及高韶青新發明的二胡炫技演奏技巧,中段華爾滋舞節奏襯托的唯美旋律充滿情調。

沉思(冥想曲)

  《沉思》(冥想曲)是根據同名的小提琴曲移植,此曲原為歌劇《黛依絲》的第二幕間奏曲唱段發展而成。原劇描寫修士阿塔那埃爾勸服亞歷山大城的名妓黛依絲放棄紙醉金迷的生活,從墮落的生活中解脫出來,進入修道院,獲得心靈的寧靜,但最終也要離開人世。歌曲表現出黛依絲接受勸說,終於皈依宗教,達到尋求安寧的願望。樂曲由三段及尾聲構成。主題輕幽而舒緩,像白雲繚繞的山峰,若隱若現,具有沉思冥想的意念。

二胡隨想曲第三號《炫動》:

利用了角調五聲音階mi、so、la、do、re的旋律動機,加上現代搖滾樂及歐美民風舞的節奏,發展成了一首富有生氣的二胡炫技作品。中間抒情段以卡農的織體貫穿,使二胡與樂隊交相輝映,在情感上推向高潮。再現段短小精幹,在瘋狂的舞動中結束。

二胡隨想曲第一號《思鄉》:

一個孤獨的靈魄在尋找, 尋找快樂的源泉,尋找生命的意義,尋找人類苦難的安慰,就像一滴水珠,生成後進入小溪,經過漩渦急流,九曲十八彎,通過河流最後到達大海。這首樂曲是一個心靈的旅程。

二胡隨想曲第四號《戈壁》:

漫漫戈壁西北魂,巍巍秦嶺峽谷深。

千年苦難酒來沖,一把胡琴扯乾坤。

樂聲聲慰破碎心,老腔腔振精氣神。

馬踏飛燕騰空起,化作彩雲天宮奔。

《窗蠅》        (蒙古)關共格赤木利曲

  這是一首小品式的二胡曲,二十世紀五十年代初已流行,到了五十年代中有人諧聲假借題名為《窗音》,並以內蒙民歌或民間器樂曲視之,近年使用,又多改回原名《窗蠅》。樂曲旋律樸素而流暢,描述對窗前金蠅的遐想,是一首親切而充滿思念情懷的作品。

張韶:一九六一年一月二十一日演繹    1:56

 

A Golden Fly music by Guangongkerchimuli (Mongolian)

    This was an erhu tune popular in the 1950s. In the mid 50s, a false title Window Tune similarly pronounced was used as an Inner Mongolia folk song or and instrumental recital. The original title has been popular again recently. The simple and flowing melody corresponds to the imagination and thoughts fascinated by the golden fly hopping on the window glass.

ZHANG Shao : Performed on January 21, 1961   1:56

《趕集》     

  作者根據歌曲《王三姐趕集》編創此曲。樂曲開始由揚琴奏出猶如趕集路上的馬車聲作背景,二胡隨即奏起富歌唱性的旋律,刻劃出喜悅的心情。第二段熱烈而風趣,彷彿敍述在趕集路上所遇到的詼諧、風趣的事物。第三段是富於情感的散板,表現出對未來的響往。第四段再現歡快、詼諧的旋律,樂曲進入高潮,在活潑向上的情緒中結束全曲。

巽風:一九六三年五月演繹  項祖華揚琴伴奏   4:46

Going to Market    music by ZENG Jia-qing

      This piece is an adaptation based on the folk song Sister Wang Going to Market. The yangqin imitates the wagon driving at the beginning to the piece. Next comes the erhu melody which is lyrical and emotional to reveal the joy of heart. Part two is both warm and funny as if the music is relating what is encountered on the way to the market. In part three the music is full of emotions, showing the longing for the future. In part four the joy and funny reappeared in the melody until the atmosphere reaches the climax and the whole piece is brought to the end in an active and up going mood.

JIANG Xun-feng : Performed in May 1963; yangqin accompanimentXIANG Zhu-hua   4:46

《良宵》     -

  《良宵》又名《除夜小唱》,創作於一九二七年農曆除夕,當時劉天華先生約了和他一同忙著籌備國樂改進社的青年們到他家中過年,此曲就是那夜的即興之作。

高韶青:一九九八年演繹          3:29

 

New Year’s Eve  composed by LIU Tian-hua

        New Year’s Eve is also called A Fine Evening. It was composed on the eve of the Lunar New Year in 1927. LIU Tian-hua invited to his home the youths who were then busy organizing with him the Association for the Improvement of Chinese Music, and this particular piece was an improvisation written on that occasion.

GAO Shao-qing : Performed in 1998   3:29

《彈樂》    

  《彈樂》又名《彈六》,創作於一九五一年,是作者的第一首二胡作品,曲調糅合了評彈音樂與江南絲竹的《三六》而成,喻意「彈彈樂樂」,給人以歡樂愉快的感覺。因受評彈樂器的聲效啟迪,創造性地運用了「彈弓奏法」及不用千金以五度15定弦演奏,其方法是將內弦向外繞再將弦跨過外弦軫子的內側,這樣外弦軫子就成為切音的部分,有效弦長也就擴寬了。振幅大,音色更為渾厚、飽滿。

孫文明:一九五○年代末演繹   4:13

 

Music for Pluck String  composed by SUN Wen-ming

      Music for Pluck Strings is also titled Tanliu (literally “pluck six”). This piece was composed in 1951, the first erhu piece by the composer. Thematic materials are based on regional narrative songs and the Jiangnan “silk and bamboo” piece Sanliu. The title also denotes a joyful mood. The innovative “plucking bow” technique is borrowed from similar technique used in plucked-string instruments. The omission of the qianjin is also path-breaking. In order to extend the length of the strings, the inner string will pass around the tuning peg of the outer string. The extended strings will create a richer and powerful tone colour.

SUN Wen-ming : Performed in late 1950s   4:13

《豐收》     王乙曲

  作者以江蘇吳縣農村的挑河泥號子為動機,於一九五三年創作本曲,曲調通過變奏和發展,模仿農民在田間中敲鑼打鼓的慶祝豐收景象。

王乙:一九五○年代演繹   3:39

 

Good Harvest   composed by WANG Yi

            The composer created the music according to the song which people sung at the river bank in 1953. It imitates the celebration of harvest of farmers by using variation and development.

WANG Yi : Performed in 1950s   3:39

《聽松》       -

  華彥均是一位瞎了眼的民間藝人,人們都稱他為瞎子阿炳,樂曲氣魄豪邁,感情奔放,恰似反映了阿炳剛直不阿的性格和堅定自信意志。曲調剛勁有力,跌宕起伏,結構前後對稱,主體突出。氣魄宏大的引子,猶如呼嘯的松濤震盪山谷,使人感受到一種堅毅不屈的意志和勇往直前的英雄氣概;第一、三段是圍繞主體前後相對稱的連接性段落,以微弱的顫音和斷奏引出強有力的號角音調;第二段是樂曲的主體,慢起漸快,力度從弱到強,在旋律進行中大跳音程很多,節奏複雜多變,經常連續使用切分音,因而音樂的氣勢如奇峰兀立,蒼勁挺拔。樂曲旋律一氣呵成,力度多變,具有戲劇性效果,演奏上用一字一弓,更顯得氣勢豪放。

安如礪:一九九三年十一月演繹 李玲玲揚琴伴奏   3:20

 

Listening to the Pines   composed by HUA Yan-jun

      HUA Yan-jun (Ah Bing) (1893- 1950) was a well known blind folk musician who composed and performed on erhu and pipa. This piece has a majestic spirit and passion. It reflects the unyielding stamina of Ah Bing in his life. The melody is strong with frequent jumps in pitch. The structure is symmetric and the theme is clear and stand out. A broadening introduction represents the reverberation of pine waves in the valley and gives a brave and heroic feeling. The first and third parts are symmetrical about the main theme which forms the second part. The trills and staccatos lead out a strong horn-like tune. The second part and the main theme increases in rhythm and strength with frequent jumps in the pitch. The rhythm is complex and dynamic with frequent alla oppas. The music moves as if through steep hills. The whole piece is well integrated with a dynamic and dramatic effect.

AN Ru-li : Performed in November 1993; yangqin accompaniment LI Ling-ling   3:20

《悲歌》       -

  《悲歌》又名《處世難》,創作於一九二七年,是一首抒情小品,吐出了一個有志者內心感到的焦慮、孤獨及悲哀;表現了他在事業和生活上受到挫折的內心苦悶和彷徨;欲以渲洩其抑鬱憤慨的訴苦之情而作。

張尊連:一九九四年五月演繹   1:53

 

Song of Melancholy   composed by LIU Tian-hua

      Song of Melancholy is also called the Life is Difficult. Composed in 1927, it is a small-scale sentimental piece uttering the anxiety, loneliness and misery felt by an ambitious man. It expresses the distress and helplessness caused by the failure in his career. It was written as an outlet for his melancholy and resentment in his sufferings.

ZHANG Zun-lian : Performed in May 1994   1:53

《吟》

 遊子在外,身處美麗小城,安靜逍遙,藍天白雲,輕風拂袖;奈何一絲鄉愁,卻添孤寂。遙望天邊,頓覺模糊,問蒼天,希望在何處?

沉思(冥想曲)

  《沉思》(冥想曲)是根據同名的小提琴曲移植,此曲原為歌劇《黛依絲》的第二幕間奏曲唱段發展而成。原劇描寫修士阿塔那埃爾勸服亞歷山大城的名妓黛依絲放棄紙醉金迷的生活,從墮落的生活中解脫出來,進入修道院,獲得心靈的寧靜,但最終也要離開人世。歌曲表現出黛依絲接受勸說,終於皈依宗教,達到尋求安寧的願望。樂曲由三段及尾聲構成。主題輕幽而舒緩,像白雲繚繞的山峰,若隱若現,具有沉思冥想的意念。

三味

  “三味”——哀苦、辛酸、甜美,乃人生三種不同體會。自古,有少年飽嘗哀苦、辛酸者,晚年卻峰迴路轉享受甜美;更有少年得志,意氣風發者晚景卻不堪淒涼悲哀。故,世人慨歎世事難料,怨天尤人者有之,借酒澆愁者有之,或妄自菲薄,或堅忍不拔,或自信滿滿……作者以為,“三味”,實乃人生三重境界,能飽嘗哀苦、辛酸之煎熬方能獲得甜美後視其可貴,而能抵擋甜美之後苦痛者,定能追尋出生命意義所在。 “三味”乃人生不可或缺。作品《三味》,以三隻胡琴演奏,將作者對哀苦、辛酸及甜美的理解融入曲中,更將“甜美”作為全曲終結,依託作者對聽眾終能獲得幸福人生的由衷祝願。《三味》——但求餘音繞梁,莫如雞肋。

春詩

  樂曲創作於一九五六年,由四個樂段組成。揚琴奏出了自由明亮的引子後,第一樂段二胡旋律在散板而跌宕的節奏中表現出冬去春來、萬象更新的意境;第二段慢板,歌唱性的主題洋溢著讚美春天的詩意,揚琴的輪奏更造成此起彼伏的效果;第三段轉入六拍子,附點節奏增添了載歌載舞的歡騰氣氛;最後二胡清晰地奏出連續的十六分音符句推向高潮;樂曲在寬廣而帶詩意般的尾聲中結束。

春韻

  樂曲採用了江西民歌為素材,作於一九九一年四月,樂曲以明快流暢的山歌風情,描繪了祖國花朵沐浴在中華大地,在陽光雨露下茁壯成長,奮發向上。

月夜

  《月夜》初步蘊思於1921年,南方夏天非常炎熱,在夏夜星空下的庭園裡,劉天華手持樂器在彈奏,使他自己和周圍的景色融合在一起,初步構思了月夜的主題;1924年他把它完成了,表達了對自然界的感受,以及當時他內心深處的感情和思想。

相望

  樂曲採用了福建閩南戲曲音調為素材創作而成,作於一九八二年五月,樂曲具有濃郁閩南鄉音,以深情委惋的旋律、渴望團聚的心情,作者以自己親身體會而作。

秦風

  作於1986年。樂曲取材於陝西民間音樂,表現了陝西人民淳樸的性格和粗獷的氣質,具有濃郁的鄉土氣息和地方特色。

竹韻

  在我國傳統文化的百花園中,有一枝四季常青的奇葩——「竹文化」。
  歷代文人雅士都被竹子那「未出土,便有節,及淩雲常虛心」的自然神態及其豐富的精神內涵所傾倒,並留下了許多動人的詩篇、畫意與美談……
  第貳二胡協奏曲《竹韻》的創作構思,顯然是承繼了這種「借物詠志、借景抒懷」的藝術傳統。
  樂曲通過兩個各具特特徵、又互有關聯的音樂主題的交替呈示、對比發展和動力再現,為同竹子節節高般地來層層揭示竹子形神的深刻寓意及其內涵,使聽眾在「山靜竹生韻」的意境中,能感悟到竹子那天性耿直、寧折不彎的崇高氣節和廉、潔、清、正的美好品德。並在不失二胡演奏特色的基礎上,對其調性容量、把位編排、演奏技巧等方面予以了新的開拓。
  樂曲旋律清新、結構嚴謹、手法獨特、意境深邃,是作曲家繼第壹二胡協奏曲《紅梅》之後的又一力作!

紅梅

  這是一首創作於1980年的單樂章為二胡與管弦樂隊所寫的協奏曲,音樂以歌劇《江姐》主題〈紅梅贊〉等歌曲片段為素材而改編創作。這部作品最可貴的是創作特色和它能扣動人心。作者破除常規,不以一般寫法用歌劇的情節來敘事,而用音樂素材重新構思創作,用抒懷的表現手段,描寫內心感情起伏的波濤。
  作者兼收並蓄民族民間器樂曲和西洋交響性音樂的寫法,由一個引子及四個部份將整個樂思深刻地表達出來。
  前奏一開始就由二胡開門見山地奏出核心主題,並以各種不同的音高作了四次引伸和模進。加上樂隊的烘托,把聽眾的感情帶進音樂所提示的意境中。
  第一部份由二胡以中速奏出優美而完整的主題,並進行了變奏和開展。隨之由樂隊全奏了主題,使內心世界的美得到了昇華。
  第二部份為活潑的小快板。在樂隊熱烈的節奏音型伴奏下,二胡奏出了副部主題,刻劃出充滿理想的樂觀主義精神。
  第三部份從散板開始,運用了戲曲音樂的拖腔,引領、伸展了核心主題,是深情的傾訴,像回憶並展望美好的將來。音樂由抒情的慢板發展到緊拉慢唱的快板,推向高潮,引入二胡獨奏的華彩樂段。
  第四部份是再現部,樂隊奏出原歌劇《江姐》的主題歌〈紅梅贊〉,成了全曲的總高潮。最後用副部在主調上的再現作為急板的結尾部,以磅礡的氣勢結束在核心主題音調中,就好像「紅梅花兒開,朵朵放光彩」。

賽馬

  樂曲以帶再現的單三段體寫出內蒙人民在節日賽馬的熱烈景象。第一段熱情奔放,描繪賽馬場上的景緻;第二段以內蒙民歌《紅旗歌》為素材,節奏輕快,後半部由揚琴演奏旋律,二胡生動地在內弦撥奏出跳躍的分解和絃;華彩段的音調高亢舒展,富有內蒙“長調”和馬頭琴的表演風格;末段再現第一段的主題,重現了熱烈歡騰的賽馬場面。

遊園

  此曲乃選自崑曲音樂,典雅優美,抒發了古代少女杜麗娘嚮往大自然、傷春感懷的心情。

雨後

  聽雨聲、觀雨景。穿透著霓虹幻彩的雨滴,在輕快的節奏下,上下飛動。

《四季選段 – 春》:

《四季》是十八世紀意大利作曲家韋華特的著名作品,描述威尼斯郊外的四季景色,描幻生動、華麗輝煌,〈春〉是其中的第一段。

《四季選段 – 冬》:

《四季》是十八世紀義大利作曲家韋華特的著名作品,描述威尼斯郊外的四季景色,描幻生動、華麗輝煌。

《芽》

二胡與琵琶《芽》:生命始初,盡是無瑕與純真,作者運用二胡純淨的音色來表現生命原本的真愛,琵琶天真頑皮的音色表現了新生命渴望破土的衝動。作者運用了調性平凡游離的現代創作手法使作品富有時代的氣息。

 

《離騷》

二胡與樂隊《離騷》:《離騷》原是我國古代偉大愛國詩人屈原的不朽代表作,相傳唐代人根據詩篇內容作成同名古琴曲。二胡與樂隊《離騷》取材於古琴曲,富感情內涵的慢板揭示屈原憂國憂民和遭誹謗、流放後沉重而痛苦的心情;激情的快板與急板表現詩人對統治集團腐朽勢力的憤慨和不肯與世沉浮的鬥爭精神

《琴詩》

高胡協奏曲《琴詩》:人生的道路有曲折、有徘徊,更有奮鬥、有希望。樂曲時而憂傷沉鬱,時而動蕩不安,時而熱情激動。它透露出當代中國人情緒的騷動與理性的思考。

二胡獨奏曲《離別》:

「曾經以為相聚才是美好,離別卻能將這美好永存記憶,僅以蕭邦的這首《離別》送給我真摯的朋友。」演奏者根據同名鋼琴曲移植。全曲用內弦演奏,激情而含蓄、凝重、深沉。是一首心中的獨弦操。

 

雙二胡與豎琴《春野》:

「春」為一種希望的象徵——春天萬物甦醒,一切都意味著美好的開始;「野」寓意大自然的清新、田野的廣闊與寧靜;是作者對於大自然中一切生命力的讚頌。樂曲為三段式結構,但又力圖突破三段式的明顯界限,力求音樂語言簡練,一氣呵成。樂曲揉用了一些雲南地方的音樂形態及節奏律動,並融入了作者的主觀因素及一些現代作曲技法。運用兩把二胡及豎琴的相互對答、模仿。在題材表現方面,這也是一種新的嘗試。

 

《牧歌》:

高韶青花了很大功夫編寫《牧歌》一曲。開始設想用一種爵士樂的節奏,但結果總是不滿意,後來才悟出個中道理。內蒙古大草原的感覺,應用新生代的風格才更加合適。策略對了之後錄得極快。在旋律上他運用了一些長調演奏手法,使即興發揮更有依可據;在結尾處他運用了人工泛音的技巧,更能突出一望無際的感覺。

 

《節日》

板胡獨奏曲《節日》作者以熱烈歡快的節奏,流暢舒展的旋律,利用板胡明亮的音色與樂隊雄偉的氣勢,來描繪出節日的歡樂氣氛及場面。

《影調》

低音二胡獨奏曲《影調》是根據河北唐山一帶流行的傳統皮影戲唱腔及曲㗗,彙編而成。樂曲婉轉、流暢,具有濃郁的民俗文化氣息。

《送聽》

創作於1957年春,這是孫文明在茶館坐堂演奏結束前,為表對聽眾的感謝和歡送而創作此曲,故名《送聽》,曲調是模仿廣東音樂小樂隊的音響效果寫成,旋律活潑流暢,色彩鮮明,以雙馬尾雙弦奏法,採用八度定弦演奏。

 

《送春》

是反映孫文明有感於1956年冬他被選拔參加了江蘇省民間音樂舞蹈會演,獲得優秀演員獎,1957年春又到北京參加了全國民間音樂舞蹈會演,獲得二等獎,受到音樂界很高的讚譽,並受到中央領導的接見,還和他親切握手,這使孫文明有一種溫暖如春的感覺,好像給他的坎坷生活帶來了新的轉機,給他送來了一個生氣泱然的春天。本曲用雙馬尾雙弦,八度定弦演奏。

《天堂》

是內蒙古著名歌手騰格爾的代表作。作曲家黃小秋根據同名歌曲改編,用中胡演奏。發揮了二胡酷似人聲的特點及內在含蓄的性格,運用富於蒙古族音樂語言特點的演奏技法,表現出了對家鄉大草原的無限熱愛。

 

《趕車》

二胡齊奏曲《趕車》作於1977年。鮮明的主題形象和明快動感的韻律節奏,描繪出陝西關中農村在收穫之季,趕車人揚鞭催馬、高歌歡唱、喜氣洋洋地奔馳在八百里秦川這塊富饒的田野大道上的情景。展現出渭河兩岸車輪滾滾、馬蹄連連、人歡馬叫,一派生機勃勃的豐收景象。

 

《採花》

二胡獨奏曲《採花》創作於1979年。根據陝西關中東部流行的“迷胡清唱曲”同名曲子“採花”編創而成。音樂輕巧、流暢,樂曲中段調性略有變化和游移,更具歌唱性。全曲旋律起伏、節奏明快、活潑舒展,是一首精悍的“秦派二胡”小品。

《吳歌》:

吳苑四時風景好,就中偏好是春天。霞光曙後殷於火,水色晴來嫩似煙。”這是唐代詩人白居易筆下的江南美景。二胡獨奏曲《吳歌》創作於1993年,是採用了蘇州評彈的音調,委婉細膩、輕盈活潑,表達的正是這樣的詩情畫意。

《鄉音》

這首樂曲的創作,並不是一般地理解“鄉音”的概念,也不採取選擇某種地方音樂曲調作為素材來進行創作的思路,在其創作立意中,“鄉音”是其心靈的家園,表達的是一種對心靈家園的嚮往。這是一部曾在二胡新作品展演中獲獎的優秀作品。

《鄉戀》

能將音樂帶入到一個新的表達語境和音樂氛圍中。並且能夠以情深意切的從琴上流淌出來,觸動人心,讓人感覺到弦上的歌聲,比原版歌曲更為入心、更有魅力,甚至成為一種新的音樂表達。由歌入樂,曲歌唱而轉為器樂,靠器樂而得以傳承久遠,從古至今,是傳統器樂得以發展、獲得動力的一種路徑。

                   

《角鯊》

二胡二重奏《角鯊》(Escualo),阿根廷大名鼎鼎作曲家皮亞左拉作品。皮亞左拉很喜歡為自己樂團的演奏家“量身定做”室內樂作品,有一次他想寫一首以小提琴為主的超級炫技五重奏作品獻給樂隊的小提琴手Paz,他覺得這位印度裔的小提琴家長得有些像他常釣的一種鯊魚,於是,他跟Paz開了一個玩笑。他將一條小鯊魚的頭骨製成標本,掛在牆上,指著鯊魚有著鋒利牙齒的頭骨對Paz說:“我為你專門創作了這首Escualo(角鯊),如果你演奏不好,我就讓它把你給吃了!”最後Paz將這首節奏感極強並頻繁更換節奏的8拍炫技作品演繹得出神入化,同時也成功地將這首Escualo演繹成了皮亞左拉的傳世經典。

《二胡隨想曲第五號 – 納西》

納西族住在地處雲南西北,四川西南的喜馬拉雅山腳。雖然“納西”這名字沒有“容納西方”的意思,但是這個無意中的巧合成為作曲家的靈感。樂曲用地道的納西風格旋律加花變奏,與美洲大陸的Reggae,爵士樂Stride風格交融,在整個過程中融入了許多現有的及高韶青新發明的二胡炫技演奏技巧,中段華爾滋舞節奏襯托的唯美旋律充滿情調。

二胡與大提琴二重奏《河曲》

是一首為二胡與大提琴而創作的作品。此「河曲」是指山西省黃河三角洲一帶的河曲縣,那裡的人們唱的一種人人皆能吟詠的山曲,常見的題材有生活的苦難、愛情的悲傷、走西口的經歷、勞動的節奏、大自然的感受等等。全曲分為《河神》、《打哨哨》、《走西口》三個樂章,第二、三樂章連續演奏。

樂曲以帶再現的單三段體寫出內蒙人民在節日賽馬的熱烈景象。第一段熱情奔放,描繪賽馬場上的景緻;第二段以內蒙民歌《紅旗歌》為素材,節奏輕快,後半部由揚琴演奏旋律,二胡生動地在內弦撥奏出跳躍的分解和絃;華彩段的音調高亢舒展,富有內蒙“長調”和馬頭琴的表演風格;末段再現第一段的主題,重現了熱烈歡騰的賽馬場面。

《行街》

為江南絲竹八大名曲之一,又叫《行街四合》。「行街」就是在街上行走,是一種邊走邊演奏的形式,因為經常用於婚嫁迎娶和節日廟會巡演而得名。有兩個版本並存,比較流行的版本是由「小拜門」轉入「玉娥郎」,再進入「行街」及「尾聲」。全曲充滿喜氣洋洋的氣氛,快板部分尤為突出。

《懷古》

作者採用漢樂古調作為素材,改編成一首富有特色的二胡獨奏作品。

 

《懷念》

敬愛的周總理逝世後,作者懷著崇敬的心情,回憶了過去的一幕幕。一九七七年四月,在北京電影界紀念周總理的晚會上,演奏了此曲。本曲原名《懷念敬愛的周總理》,開始的四小節,剛毅、倔強表現了周總理在亂魔群舞的鬥爭中維護政權的團結,寫出了剛柔的鬥爭策略和其高尚的品格。第三段,是高歌歌頌我們的領袖周總理,您的遺志一定會實現的!

《婚誓》

選自電影《蘆笙戀歌》的插曲。吹著蘆笙的拉祜族青年,用樂曲聲來表達男女之間忠貞不渝的愛情。

 

《蒙風》

二胡齊奏《蒙風》是著名二胡演奏家和作曲家高韶青2008年創作的一首描繪蒙古地域風情的二胡隨想曲。樂曲以西北地域風情為題材,採用蒙古族音樂風格的旋律,結合了西方現代舞“大河之舞”的節奏特點,以粗獷豪爽的風格,悠長抒情的長調旋律,以及模仿馬頭琴的演奏手法,將蒙古草原上一幅幅美麗的畫面和一個個動人的場景展現在聽者面前,生動地描繪了內蒙古那獨特的風土人情。《蒙風》以再現複三部曲式為結構,在創作和演奏上融合了東方與西方、傳統與流行、多段,多調,多情境地把抒情的、色彩斑斕的主題重新以交響化筆觸呈現,把地道的中國元素(””五聲調式””)以及富有靈魂的二胡音色表達得淋漓盡致。

《紅娘》

二胡獨奏曲《紅娘》是京劇《紅娘•佳期》一場趙燕俠原唱的主要唱段(反四平調),旋律優美委婉、歡悅俏媚,表現了紅娘活潑風趣、可愛多情的性格。

《楚頌》

二胡協奏曲《楚頌》為2014年李博禪為雙胡琴與民族管弦樂隊創作的作品。該作品講述了楚王項羽在多年征戰中,愛姬虞美人始終相隨左右,從一而終的經典歷史故事。作品通過描寫征戰場面的激烈、霸王別姬的沉痛與烏江自刎的壯懷,讚頌中華民族古往今來的英勇與執著,以及忠貞不渝的理想和信念。

 

《秋詞》

是二胡曲中不可多得的、有獨特文人情懷的樂曲,以吟唱風格潤色腔韻之變化,用音樂很好地呈現了劉禹錫同名詩作《秋詞》中 “自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春潮。晴天一鶴排雲上,便引詩情上碧霄” 的意境。

《弦語》

是青年作曲家曲大衛先生2014 “南腔北調集” 系列 四曲中的一首,《弦語》的音樂,具有濃郁的新疆風格,其創作意圖並不是以簡單模仿某種具地方特色音樂素材的創作方式來進行創作,而是通過現代二胡藝術語言的表達,讓傳統的風格、韻味能夠化在樂曲裡而有所表達。

《弦語》是陳軍擅長的富於動感、具有歡快的音樂表現風格。樂曲運用了踢踏舞及現代音樂節奏,以及活潑的音調律動,充分調動起聽眾的情緒。

《弦歌》

弦歌本是中國古琴音樂的一種體裁,但這首作品是用中國的二胡和西方的弦樂器來表現的。試圖通過這兩類不同的弦樂器來表達一種輕盈如歌而又充滿詩意的情緒。這首作品採用了再現的三部曲式。第一部分慢板,悠長的主題由二胡引出,並在不同的調性上相繼得以呈示。進入中段以後,音樂情緒較之前更為熱烈,主題材料獲得了更充分的引申和展開。再現的進入是全曲的高潮部分,主題由樂隊奏出,結尾部分又回歸到抒情延綿的情緒,並最終使調性得以統一。

《弦舞》

胡琴與大提琴四重奏《弦舞》創作於2013年。隨著民族樂器演奏的發展,並湧現了一批優秀作品的同時,也出現一些的問題:艱深的演奏技巧、難以廣泛傳播的樂器編制、無法納入教學的作品等,深深地制約了民族樂器的體系性建設。設想一下,沒有經過嚴格的四重奏訓練的樂手如何走進頂尖的樂隊。因此,引發的創作初衷是以一個指揮與演奏樂手的身份來構思作品,希望通過它,能引起更多的作曲家創作民樂弦樂四重奏。

English