中國民族音樂資料館 Chinese Music Archive

大合奏樂曲介紹(4) - Orchestra & Ensemble Programme Notes(4)

《翻身的日子》     朱践耳曲

这是一首电影《伟大的土地改革》的配乐音乐。作曲家原先是以西洋乐队为基础,加进板胡作为领奏及管子等其他色彩乐器共同演奏,及后改编成为民族器乐合奏曲。乐曲是反映了穷苦农民在新中国成立后,在土地改革中分得土地的喜悦场面。

新影乐团:一九六五年十月二十七日演绎  5:18

 

Day of Relief Composed by Zhu Jian-e

This was the main theme music of a movie. Originally the composer used the Banhu with a philharmonic orchestra. It was later re-arranged to play by Chinese orchestra. The content describes the improvement of the poor farmers’ life after the new China was born.

Performed by the Chinese Movie Orchestra in 1965 5: 18

《花好月圓》        黄贻钧曲 彭修文配器

一九三四年,黄贻钧经王宁一的介绍参加了上海百代唱片公司所属的百代国乐队的工作,翌年,黄贻钧在录制完《打更曲》后,不经意地哼出了一个曲调,并将之发展成一首欢快的乐曲,国乐队的二胡手陈中为它起了一个名字叫《花好月圆》。乐曲採用有再现的单三部曲式,以轻音乐的形式,描绘出一幅轻歌曼舞的画面。

中国广播民族乐团:一九九二年演绎 指挥:彭修文    2:28

 

The Flowers Blossom in the Full Moon Composed by Huang Yi-jun, Arranged by Peng Xiu-wen

In 1934, Wang Yi-jun was working in the EMI Chinese Orchestra of the EMI Record company. In 1935, after completing some recording, he accidentally created a very nice melody and his friend gave it a name – “The Flowers Blossom in the Full Moon”. This is a light music that describes the joyful gathering of people in celebrations.

Performed by the China Broadcasting Chinese Orchestra in 1992, conducted by Peng Xiu­wen 2:28

《東海漁歌》       马圣龙、顾冠仁曲

这首以浙江民间音乐为素材的民族管弦乐作品,由马圣龙和顾冠仁创作于一九五九年。全曲以四个部分,生动地表现了东海美丽的景色和渔民的劳动生活:

一、黎明时的海洋:恬静的弦乐和弦背景上曲笛奏出优美的散板引子,展现了黎明时分宁静的海洋。随后出现了乐队轻盈的小快板旋律,则使生气勃勃的渔港晨景跃然眼前。

二、渔民出海捕鱼:时而欢快时而舒缓的富歌唱性层次变化的主旋律,抒发了渔民出海捕鱼的喜悦心情;嘹亮的管乐号子声与强力的乐队呼应声,表现了渔民齐力拉网的生动场面。

三、战胜惊涛骇浪:模拟的惊涛骇浪声与坚定有力的节奏音型,此起彼伏,惊心动魄,雄壮的劳动号子与其交相辉映,表现了渔民无所畏惧,勇敢地与风浪搏斗的惊险场面。

四、丰收欢乐而归:变化再现了第一部分旋律,鼓乐齐鸣,描绘了满载而归的欢乐情景。

上海民族乐团:一九六○年五月十四日演绎 指挥:何无奇   11:06

 

Fishermen’s Song on Eastern Sea composed by MA Sheng-long, GU Guanren

This piece for Chinese orchestra was composed in 1959 based on folk music from Zhejiang Province. It consists of 4 sections.

  1. The Ocean at Dawn: On the background of quiet harmony provided by the strings, the quid plays a beautiful introduction in free tempo. Then comes an allegretto melody played by the orchestra, which presents before us the morning scene of a fishing harbour.
  2. Fishing at Sea: The cantabile theme is sometimes lively and sometimes lyrical, which conveys the delightful mood of the fishermen. The sharp sound of the wind instruments and the forceful answer from the orchestra depicts the scene of the fishermen puling the net.
  3. Victory over the Storm: Imitated sounds of the stormy sea with a firm rhythmic pattern creates a frightening atmosphere against the simple but brave tune of the ishermen.
  4. Joyful Return: Melodies from the 1st section reappears with variations. The joyful sound of

the whole orchestra depicts the scene of the fishermen coming back with bountiful yield.

Performed by the Shanghai Chinese Orch~stra in 1960, conducted by He Mu-qi 11 :06

《春江花月夜》

  《春江花月夜》原名《夕陽簫鼓》,是一首悠久的琵琶文曲,一八六四年的《今樂考證》已在考證此曲;現存最早的譜本為一八七五年無錫吳畹卿的抄本;一八九五年李芳園對其作了較大發展,更名《潯陽琵琶》收在他的《琵琶新譜》中;李氏的學生汪昱庭又作了加工潤飾,改名為《潯陽夜月》或《潯陽曲》;其後一九二五年,上海大同樂會的柳堯章和鄭覲文等據此改編成合奏曲,名為《春江花月夜》。儘管名稱和表演形式不同,但音樂的內容和意境則是相同的。優美安靜的旋律,展示出江南水鄉迷人的景色;就像一幅工筆精細、清麗淡雅的山水畫卷,引人入勝。

Moonlight over the River in Spring originated from an ancient pipa solo Xiao and Drums at Dusk. The available earliest score could be dated back to 1895 from the album of WU Wan-qing of Wuxi. LI Fangyuan further developed the piece in 1875 and collected it in his New Score of Pipa by changing the name into Xunyang Pipa. The composition was further modified by WANG Yu-ting who changed the title into The Moon over Xunyang. In 1925,developments were made to the music by LIU Yaozhang and ZHENG Guan-wen in Shanghai. The piece then became an ensemble and was given the title Moonlight over the River in Spring. However, the contents and conception remain the same

throughout all the changes in titles and arrangement. It is still a soothing and peaceful melody

delicately depicts the waters and villages of Jiangnan that is like a channing Chinese painting.

《瑶族舞曲》        刘铁山、茅沅曲 彭修文改编 

乐曲生动地描绘了瑶族人民欢庆节日时的歌舞场面。夜幕降临了,人们穿著盛装,打著长鼓,聚集在月光下。由高胡奏出悠静委婉的主题,犹如一位窈窕少女翩翩起舞,婀娜多姿。姑娘们纷纷加入舞蹈行列,情绪逐渐高涨。第二段由d羽转为D宫,改用3/4拍子,旋律时而富有歌唱性,时而出现跳跃的节奏音型,恰似一对恋人边歌边舞,互表爱慕之心,嚮往著美好的未来。第三段再现了开始的主题,人们又纷纷加入舞列,欢跳著,旋转中央民族乐团:一九九七年三月演绎 指挥:胡炳旭    6:47

 

Dance of the Yao People composed by LIU Tie-shan, MAO Yuan arranged by PENG Xiu-wen

Dancing and singing is inevitable for the Yao Minority when they celebrate their festivals. Night fa lls, everybody put on his best clothes and many beat long-shaped drums, gatering under the moonlight. The gaohu plays the serene and delicate theme, the melody is so beautiful that one could imagine a nice girl dancing gracefully. Then many other girls joined in, the melodic emotion is warming up.

The second part changes from d minor D major, 3/4 beat, with the melody now melodic, now sprinting in rhythm, as if a pair of young lovers exchanging and dancing, expecting their promising future.

The third section reemerges the theme of the first part. Many other people join in the dancing file. They rejoice, swirl, sing songs, the atmo~phere getting warm, the emotions more heated. After the forceful tutti, the music reaches the climax before it ends.

Performed by the National Traditional Orchestra of China in 1997, conducted by Hu­Bing-xu 6:47

《錢塘江畔》     赵毅曲

乐曲创作于上世纪五十年代末期,作者赵毅运用浙江一带的传统民间音乐及曲牌等作为素材,结合曲情的佈局,出色地展现了整个乐曲的意境。

“钱塘怒潮”是一种自然奇景,每年农曆八月十五中秋节过后的几天,便有大群的旅游人士结集于钱塘江观潮,等待著观赏一层层迎面涌现而来的怒潮奇景。乐曲就是以此为乐思发展而成,刻画出钱塘江的秀丽景色,潮水的汹涌澎湃以及人们的轻奋心情。

浙江省民间歌舞团:一九五○年代演绎   5:39

 

By the Qiantang River composed by ZHAO Yi

Composed in the late 50’s, the composer ZHAO Yi made use of traditional folk tunes of Zhejiang Province to build up this piece.

Soaring Tide of Qiantang River is a spectactacular natural phenomenon. Every year, a few days after the Mid-Autumn Festival, crowds of tourists gather by the river and wait for the vent. The music paints the charm ofQiantang River, imitates the anger of the tides and conveys the excitement and expectations of the crowds.

Performed by Folk Music and Dance Troupe of Zhejiang Province in 1950s 5:39

 

《金蛇狂舞》     民间乐曲 聂耳选曲 朱昌耀配器

一九三四年聂耳选取了民间乐曲《老六板》的变奏为基础,亲自领导百代国乐队并演奏双清录制成唱片定名为《金蛇狂舞》。《老六板》又称《八板》,将它的尾部变化发展成为新曲子的开始部分故称为《倒八板》,因流行于扬州一带亦称《扬八板》,曲中的“工”音为“凡”音所取代,故也称为《凡亡工》。乐曲以热烈的锣鼓声描写出民间节日中舞龙的欢庆场面。

江苏省歌舞剧院:一九九四年演绎 指挥:朱昌耀  2:57

 

Wild Dance of the Golden Snake selected by NIE Er orchestrated by ZHUChang-yao

In 1934, NIE Er composed th is piece on the’ basis of a variation of the “Lao Liu Bang”. The piece was first performed by EMI Traditional Ensemble led by NIE Er and was made into a recording with the title Wild Dance of the Golden Snake. The dragon dance and festival atmosphere were depicted by·a fanfare of drums and gangs.

Performed by the Music and Dance Troupe of the Jiangsu Province in 1994, conducted by Zhu Chang-yao 2:57

《阿細跳月》     彭修文编曲

  这是一首流行于云南彝族的阿细人舞蹈音乐,每逢节日的夜晚,男女族人穿著盛装,列队而舞,男的奏著乐器,女的拍手相和,在明媚的月光下,热情地歌舞起来。

中国广播民族乐团:一九九二年演绎   2:09

 

A Xi Tiao Yue arranged by Peng Xiuwen

This is a popular Yunnan Yi tribe’s A Xi dancing music. In festival evenings, all male and femalewill put on the splendid attire, line up and dance together. The male is playing the musical instrument while the female will clap their hands to echo. Under the beautiful moonlight, everybody is dancing happily and lively.

Performed by the China Broadcasting Chinese Orchestra in 1992 2:09

 

《月芽五更》     彭修文编曲 

此曲是以流传较广的两首东北民歌《月芽五更》及《瞧情郎》编写而成,乐曲委婉、含蓄、娇俏、明朗、细腻。慢而不忧,细而不燥。

中国广播民族乐团:一九九二年演绎   2:49

 

Crescent before Dawn North-eastern folk song arranged by Peng Xiu-wen

This piece is arranged from two well-known North-eastern folk songs “Crescent before Dawn” and “Visiting the Lover’s Gentle”, indirect, lovely, bright, refined, slow but not sad, soft and not pressing are all appropriate adjectives for this piece.

Performed by the China Broadcasting Chinese Orchestra in 1992 2:49

《彩雲追月》       任光曲 陈如祈编曲

主题是一个流传极广的曲调,为三十年代风靡一时的作品;现由陈如祁改编为弹拨乐合奏曲,以展现柳琴系列(高音柳琴、中音柳琴、次中音柳琴)丰富的音色变化。

台北柳琴室内乐团:一九九六年十一月演绎   4:19

 

Clouds Chasing the Moon Arranged by Chen Ru-qi

This is originally a very popular melody since the 1930s. This version is an arrangement for different kinds of liuqin, to show the various features of the liuqin family.

Performed by the Taipei Liuqin Chamber Orchestra in 1996 4:19

《秦王破陣樂》       林伟华、张大华曲 王惠然编曲 

乐曲以唐代同名古译谱为原始素材创作而成。原《秦王破阵乐》产生于西元六二零年,是一首讚颂秦王李世民平定刘武周叛乱功绩的军歌,从中可以领略到盛唐歌舞大曲的遗响;感受到它那“发扬蹈励、声韵慨慷、鼓动山谷、声震百里”的雄壮气势。

乐曲开始由大楹鼓、大筛锣以强有力的节奏,引出富有号召力的军歌,古朴典雅中透出威严的气势,表现了出征必胜的信心。

乐曲中段编钟编磬“金声玉振”,埙、箫、云锣典雅轻柔,好一派大唐宫庭乐舞,从而激发将士们为大唐的安泰平和而出征佈阵的决心。

音乐急转、金戈铁骑,号角四起、战马嘶鸣、杀声震天,形象地描绘了将士们衝破敌阵,威震四方的英勇气概,更藉以讚颂中华民族之不屈不挠及英勇奋进的精神。

该曲充分发挥民间鼓吹乐粗犷豪放的特色,又运用了民族管弦乐队的整体表现力,使之互相辉映,更具艺术感染力。

济南前卫民族乐团(张大华鼓乐领奏):一九九四年五月演绎   8:31

 

The King of Qin in Battle Composed by Lin Hui-hua etc.

The original piece was composed in 620 AD. This was a piece telling the story of how the King of Qin won the battle against the rebelled army and hence showed the greatness of the Tang Dynasty.

The shocking power of the wind and percussion instruments plus the additional effect of the orchestra, showed a great impact of the art.

Performed by the Chinese Orchestra of Jinan in 1994 8:31

《水庫凱歌》       高扬、赵行如等曲

该曲原是一首云锣独奏曲,由赵行如、高扬、李跃新和杨启才创作于一九六四年,后改为以云锣领奏的民族管弦乐曲。

乐曲的引子,云锣从慢而快的音型,描绘了一幅蓝天碧水,波光粼粼的迷人画面。第一段热情欢快的旋律,开始以乐队合奏,表现水库工地的繁忙景象;继而以云锣领奏,模仿小车轻巧敏捷的节奏;最后乐队与云锣密切呼应,展现劳动竞赛的热烈场面。第二段的慢板,以悠扬的笛声引出它与二胡齐奏的如歌旋律,表现了对美好未来的期望。继之乐队随著云锣流水般的演奏,变化再现了第一段的部分旋律,激越热情的秧歌锣鼓与热烈欢腾的合奏交织并行,抒发了人们看见开闸放水的激动心情。尾声出现的云锣华彩乐段,犹如灿烂阳光下碧波荡漾的潺潺流水。最后全曲在热烈欢腾的鼓乐声中结束。

济南前卫民族乐团(赵行如云锣领奏):一九六四年五月十三日演绎   4:27

 

Celebration at the Reservoir Composed by Gao Yang etc.

This is originally a solo piece for Yunluo composed in I 964. It was later rearranged to be an orchestral piece, with Yunluo as the leading instrument.

The introduction shows a picture of the blue sky and clear water. The first movement describes the workers are busying around in the reservoir construction field. The slow tempo in the 2nd movement depicts the longing hopes of the workers. Then after a sery of Yunluo solo, the orchestra again plays lively paragraphs that show the water running down the reservoir. Finally the whole music ends with very happy and joyful mood under the brilliant sound of the drums.

Performed by the Chinese Orchestra of Jinan(Yunluo by Zhao Xing-ru) in 1964 4:27

《長城隨想》     刘文金曲 

一九七八年刘文金随中国艺术团访问美国,见到纽约的联合国大厦休息厅里,挂著一幅巨大的万里长城彩色壁画,气势雄伟,光彩夺目,一种强烈的民族自豪感交织著创作欲望,使他回国后便开始构思创作,并于一九八二年春天完稿;同年五月二日,由闵惠芬和上海民族乐团在上海之春音乐会上首演。一九八三年在全国第三届音乐作品(民族器乐)评奖中,荣获一等奖。

万里长城是中国古代劳动者的伟大创举,它像一条巨龙蜿蜒起伏在世界的东方。象徵中华民族的团结,力量和智慧,在今天更显得特别壮丽,更为世界人民所瞩目。作者并不试图用这部作品著意去描绘万里长城宏伟的外貌,因这并非民族乐器之所长,而是用套曲的结构,用善于抒情和歌唱的二胡与乐队协奏的形式,去抒发人们登临长城时的那种感受,并使之带有比较自由的“随想”性。

乐曲共分四个带标题的乐章,其中第三、四乐章连续演奏。作品在创作上吸收了我国戏曲、曲艺和古琴、琵琶音乐的特点,具有鲜明的时代性和浓郁的民族风格,以三管制的管弦队协奏更显得气魄宽广宏伟。

第一乐章:关山行

在旷远的钟声和朦胧的三连音渐强的背景中,乐队奏出长城的主题,宽广雄伟,贯穿全曲。然后独奏二胡演奏出深沉而庄重的旋律,犹如诗人漫步关山,心潮起伏,时而讚歎,时而沉思。

第二乐章:烽火操

主题急促,强劲而富有变化,恰似烽火连天,硝烟迷漫。乐队悲壮而富有召唤力的音调和二胡刚柔相济的旋律,表现了中华儿女前仆后继的斗争精神。

第三樂章:忠魂祭

二胡主题由肃穆含蓄,如泣如诉,发展为激越自豪,铿锵有力;乐队则以各种手法,时而造成古钟迴荡的音响,时而模仿男中音的哼鸣,如山川呼应,以增强肃穆悲壮的气氛。

第四乐章:遥望篇

在乐队造成的富有幻想色彩和稳步迈进的背景中,二胡变化再现了第一乐章的主题,意味深长;接著一段舞蹈性的旋律,使人豁然开朗。最后的垛板节奏,具有一种无坚不摧的力量。尾声变化再现了长城的主题,激越而宽广。

宋飞:一九九四年三月三十一日演绎 胡炳旭指挥中国中央交响乐团协奏    28:53

 

The Great Wall Capriccio composed by LIU Wen-jin

In 1978, LIU Wen-jin visited United States with the China Arts Troupe. Inside the United Nation Building, he saw a huge wall carpet with a picture of the Great Wall inside. The grandness of the colourful Great wall aroused in LIU, a national pride and an urge to compose. Upon return to China, he stared composing and completed an erhu concerto: The Great Wall Capriccio in the spring of 1982. In May of that year, the concerto was premiered by MIN Hui-fen with the Shanghai Traditional Orchestra in the “Shanghai Spring Festival”. A first class award was given in the 1983 National Composition (Traditional Orchestra) Evaluation.

The Great Wall was a monumel)tal structure built by the ancient labourers. It is like a dragon dwelling on the Orient. It symbolizes the unity, strength, and wisdom Of the Chinese peoples. The composer, however, did not attempt to depict the magnificence of the physical structure. He chose a suite format and used the lyrical and expressive erhu in a concerto. It is more suitable for the traditional orchestra. The feelings and aspirations of climbing the Great Will become the contents in this capriccio.

There are four movements each with a subtitle. The third and fourth movements are played together without a rest in between. The composition is rich in traditional style but has a contemporary spirit. Characteristics of Chinese operas, erhu and qin music were adopted. The accompaniment by a western philharmonic orchestra gives additional breadth and dimension to the composition.

[1. Strolling Through the Mountain Pass] In a background of bells and crescendo triplets, the main theme emerges with breadth and greatness. The erhu solo follows with a deep and serene melody, like a poet strolling through the mountain pass with unsettling feeling, sometimes contemplating and sometimes appreciating.

[2. Beacon March] The theme has a rapid, dynamic, and strong rhythm. It gives a scene of beacon-fire and smokes filling the sky. The heroic and invoking tune of the, orchestra and the variations in the strength of the erhu melody express the fighting spirit and stamina of the Chinese people.

[3. Memorial for the Patriots] From a solemn, subtle, weeping, and narrative mood, the erhu solo gradually develops to become proud, emotional, and strong. The accompaniment varies as reverberation of ancient bells, the humming of a baritone, the calls of rivers and mountains, and increases the grayness of the atmosphere.

 

[4. Looking Afar] The erhu redisplays the theme of the first movement admist the imaginative and advancing background accompaniment of the orchestra. A dance melody follows and gives a feeling of openness. The ending rhythm has a penetrating and determined strength. The coda repeats the main theme and ends in widening and intense atmosphere.

SONG Fei : Performed in 1994; with The Central Philharmonic Orchestra of China, conducted by HU Bing-xu 28:53

《草原小姐妹》      吴祖强、王燕樵、刘德海曲

    琵琶协奏曲《草原小姐妹》创作于一九七二年,正式公开首演于一九七七年初春,乐曲以琵琶为主奏乐器,西洋管弦乐队协奏。内容描写蒙古族少年龙梅和玉荣小姐妹俩与风雪博斗,保护羊群的英雄事迹。曲调素材自吴应炬作曲的动画片《草原英雄小姐妹》主题歌及阿拉腾奥勒所作的一首内蒙古风格的歌曲,将民族传统曲式的多段体和交响乐中常用的奏鸣曲式结合起来,用琵琶这一富有特色的民族乐器演奏,使天真烂漫、活泼可爱的小女孩形象跃然弦上。

        全曲共分五个部份,不间断连续演奏,以真实的故事为依据,歌颂年轻一代的忘我精神,英勇斗志和决心。

第一部份:草原放牧

        乐段由两个不同主题组成呈示部,第一主题吸收动画片《草原英雄小姐妹》主题歌而成,也是此协奏曲的主要主题,以鲜明的节奏及活泼欢乐的情绪来刻划小姐妹俩的放牧情景。第二主题借草原放牧的景象以抒写内蒙人民对家乡草原的热爱与讚美。

第二部份:与暴风雪搏斗

        “草原放牧”的主题通过各种发展手法,形成了这个展开性的乐段,表现了暴风雪席捲草原,冰雹打散羊群,小姐妹俩下定坚强的决心和暴风雪博斗的意志,保护了羊群的安全。

第三部份:在寒夜中前进

        小姐妹俩凭著心中一首悠长深情的颂歌作为支柱,在十分艰苦的环境中,孤单无援地,以大无畏的精神向前进。

第四部份:关怀记心间

        黎明露出曙光,马蹄声由远而近,援救的亲人带来了温暖。继而“草原放牧”的第二主题变化再现,宽广的旋律倾述了对祖国的热爱,并向总高潮推进。

第五部份:千万朵红花遍地开

   这是尾声部份,也是“草原放牧”第一主题的再现,曲调明亮欢快,带有内蒙音乐的风格,加强了主题的蒙族特色。乐曲最后在主题调式与风格的变换中,意境进一步深化,趋向瑰丽辉煌而结束。

刘德海:一九七七年演绎 韩中杰指挥中国中央乐团协奏    18:16

 

The Little Sisters on the Prairie

This piece was composed in 1972 and premiered in 1977. Pipa was the solo and western orchestra was used. It was telling a story of two sisters, fighting against the storm to save their sheep. The main theme of this music was from a movie of the same title plus a nice Mongolian song.

This music is divided into 5 parts. By means of this real story, praised the unselfishness and heroic mood of the young generation.

[1st Part) Feeding the Sheep on the Grassland

The beginning melody showed the joyfulness of the sisters feeding the sheep on the grassland. Then the second melody described their love and praise of their country.

[2nd Part) Fight Against the Snowstorm

The main theme was played in various forms, depicting the terrible storm attacking the herd. The sisters struggled and tried their best effort to protect the sheep.

[3rd Part) Step Forward in the Cold Night

Though the situation was so bad, the sisters were so lonely and helpless, they stepped forward courageously without fear.

[4th Part) Memorising the Caring Love

The light of dawn finally came. Sound of the rescue troupe was heard. The second melody was played again to express the sisters’ love for the country.

[5th Part) Red Flowers Blossomed Everywhere

The main theme came again. This Mongolian feel melody brought the whole music to its brilliant ending.

LIU De-hai : Performed in 1977, with the Central Philharmonic Orchestra of China, conducted by HAN Zhong-jie 18:16

《汨羅江幻想曲》     李焕之曲

  古筝协奏曲《汨罗江幻想曲》是作者为一九八一年在香港举行的“亚洲作曲家大会”专门创作的一首协奏曲。此作品是取材于古琴曲《离骚》而创作的。《离骚》一曲最早见于明代刊本《神奇秘谱》(一四二五年),传说是唐代人根据屈原的同名诗篇而作。一九六一年,古琴家管平湖先生把《神奇秘谱》中的这首琴曲重新打谱并演奏。

        屈原是我国古代的一位伟大的爱国主义诗人,也是一位伟大的政治家,他在《离骚》这部不朽的作品中,展示他的政治思想、观点和理想。他诗句中所表现的“宁溘死以流亡兮”,“虽体解吾犹未变兮”的不屈不挠的斗争精神,他那“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰”的忧国忧民的情怀,以及他“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”的追求真理的坚韧意志,都是为后人所讚叹歌颂的高尚情操。

        古琴曲《离骚》是一部比较大型的抒情风格的音乐文献,它有著较深刻的音乐构思,有著富于感情内涵的旋律,多样的调性佈局与传统乐曲的结构特点,这是一部动人心弦的乐曲,有著许多极为精彩的段落。我觉得:这些精华的部分,似乎还可以有更广濶展开的艺术想像的天地,还可以更充分地发挥它的艺术魅力。所以,为了更深地挖掘其音乐的内涵,在塑造这位伟大人物的崇高品格上,使其艺术形象更高、更典型。于是,我在琴曲的基础上,取其精华部分,重新组织、再创造,把它的主要音乐形象予以扩充、发展,写成了古筝与民族乐队的协奏曲,并标题为《汨罗江幻想曲》。这样,在乐曲结构上比较自由一些,它是单乐章的协奏曲,而不是西欧传统的三个乐章的协奏曲。

        这部古筝协奏曲由以下五个部份组成:

  • 引子和序——广板转行板。
  • 主部主题陈述——中板。
  • 副部主題陳述及過渡——小行板。
  • 筝的华彩乐段及展开部。
  • 结束部——柔板。

在筝的独奏部份,著重发挥原古琴音乐的古朴、抒情而又饱含激越、悲愤的特色,不必去著意外在地摹拟古琴,应发挥筝的特长,并基于筝的传统手法上,在技法上作一些新的补充,以求其艺术表现力更丰富些。

李焕之 一九八二年八月三十日

范上娥:一九八三年演绎 彭修文指挥中国广播民族乐团协奏  18:30

 

Fantasia of River Miluo

This is a Zheng concerto composed for the “Asian Composers ‘ Conference” held in Hong Kong in 1981. The main melody was an extract from the Qin music “Lisao”.

Qu Yuan was a patriot and poet in ancient China. He was also a great politician. All his thoughts and ideals were reflected in his work “Lisao”. The composer of this music extracted the main melodies from the Qin version, made further development and arrangement of that, and finally completed this Zheng concerto and named it as “Fantasia of River Miluo”.

This piece is divided into 5 parts.

1st Part: Introduction and Preface

2nd Part: Main Theme

3rd Part: Second Theme

4th Part: Zheng solo and cadenza

5th Part: Ending

The Zheng performance in this piece sometimes imitates the feel of Qin. On the other hand, it also keeps the techniques of Zheng with further development so that the expression is much richer.

FANG Shang-e, with the China Broadcast Chinese Orchestra, conducted by PENO Xiu­wen 18:30

《江月琴聲》     王惠然曲

作者创作本曲的构思是著力于表现唐代大诗人白居易的名作《琵琶行》内涵所拥有的深邃意境,在曲式、主题、配器等方面都力求具有浓郁的民族风格和中国气派。

全曲共分四个乐段:

一、江月

在钟鼓等打击乐的衬托下,柳琴以揉、划、带、敲等手法,奏出深沉的散板和优美的慢板,形象地将“枫叶荻花秋瑟瑟”,“别时茫茫江浸月”的迷人景色和碧波荡漾、轻舟飘逸的明快意境描绘得淋漓尽致。

二、哀诉

在乐队全奏的衬托及交响下,柳琴奏出悲切、痛苦的旋律,时而“大弦嘈嘈如急雨”,时而“小弦切切如私语”,哀诉了古代艺女“梦啼妆泪红栏杆”的凄惨身世。

三、乱世

在乐队强烈音响的烘托下,柳琴以高难度的夹扫、八度跳、快速演奏技巧等,展示了古战场“银瓶乍破水浆迸”,“铁骑突出刀枪鸣”的大战场面,情绪起伏跌宕,高潮迭起。

四、远去

这是主题再现的乐段,乐曲在透明、清澈的泛音中结束。馀音缭绕,意味隽永。

王红艺:一九九四年五月演绎 王惠然指挥济南前卫民族乐团协奏   13:30

 

Melody on a Moonlit River·

The composer got idea from the poem ”Pipa Xing” by the great poet “BA I Juyi” of Tang Dynasty and wrote this piece of music. The construction and arrangement of this piece arc full of Chinese folk characters.

lt is divided in 4 parts.

1st Part : Moon on the River

A slow and melodious tune is played by the Liuqin with accompaniment of some percussions, showed a beautiful picture of the moon and water mixing together.

2nd part : Lament

With the huge: background music of the orchestra, a sorrowful melody is played by the Liuqin, depieting the pity of a female artist in ancient times.

3’rd Part : A World of No Peace

With high techniques of Liuqin and the exciting accompaniment of the orchestra. the whole music showed the cruel scene in war. A picture of the ancient battlefield can be imagined.

4th Part : Going Far

The main theme reappears and brings the music to a clear end.

Performed by WANG Hong-Yi with the Progress Chinese Orchestra of Jinan, conducted by WANG Hui-ran 13:30

《歡慶勝利》     刘守义、杨继武曲 朴东生配器 

  唢呐协奏曲《欢庆胜利》创作于一九五二年,是中国的第一首唢呐协奏曲,在一九五七年第六届世界青年联欢节上荣获银奖,原为管弦乐队协奏,一九五七年由朴东生配器,改用民族乐队协奏。它在技法上是高难的,快速垫指加花舌、喷滑音、单吐音和连线等,都是不容易掌握的。

        全曲共分为三个乐章,用东北第三孔作E的唢呐演奏,乐曲素材自流行于东北地区的民间曲调,用北方唢呐的演奏技巧,吹出极富浓郁地方音乐的曲调,描绘了广大人民群众庆祝新中国诞生,欢渡国庆的热烈场面。

第一乐章:

        欢快而热烈的秧歌调《句句双》拉开了序幕,唢呐以中速奏出了主题音调,表现出隆重的欢庆场面。

第二乐章:

        优美的慢板乐段取材于民间曲调《大姑娘美》及《小柳叶金》,唢呐在乐队的协奏下,吹出深情而委婉的曲调,其后进入了精湛的华彩乐段,乐队亦以激情的发挥,与唢呐相呼应而进入下一乐章。

第三乐章:

        这段乐曲是以海城秧歌调《扑蝴蝶》及《小对五》为基调发展,急板的旋律,益显得情绪的欢快与火热,乐曲最后推向高潮而结束。

胡海泉:一九五八年演绎 朴东生指挥中央歌舞团民族乐队协奏   8:26

 

Joyfully Celebrates Victory

This piece was composed in 1952 and was the first sona concerto. It was awarded the second prize in the World Youth Celebration Festival in 1957. The original accompaniment is using western orchestra, then re-arranged by PIAO Dong-sheng and used Chinese orchestra. The techniques of sona in this piece was superb by that time.

The music is divided in three parts. Its melody is derived from folk music in Northeast China. It describes people celebrating happily in the National Day after the New China was born

[1st Part] With the beginning of a famous folk tune “Yang Ge”, sona brings out the main theme

that depicts a joyful and bright celebration.

[2nd Part] A beautiful and slow tune. also using the folk melodies. the suna sings out a deep and narrative story. Then after the cadenza, the whole orchestra enters the next movement.

[3rd Part] This part is also using another tunes from “Yang Ge” and developed to u very hot and lively ending.

Hu Hai-quan. with the Chinese Orchestra of the Central Song and dance troupe. conducted by PIAO Dong-sheng 8:26

《南疆月夜》

  《南疆月夜》描繪出彝家山寨迷人的夜色、如詩如畫的風景、青年男女們在皎潔的月光下歡舞的情景。他們在唱著情歌,歌頌著幸福的生活和嚮往著美好的未來。

 

《雪山凱歌》

  《雪山凱歌》描述金色陽光照亮了邊疆;古城拉薩披上了節日盛裝。千里雪山凱歌頻傳;藏族人民歡舞高唱。慶賀民族大團結;祝我國昌盛富強。

《宮燈樂舞》

  《宮燈樂舞》描繪中國古代宮庭中擺滿陳設與燈飾,金碧輝煌;樂階上笙、管、簫、笛、金石龢鳴,悅耳燒樑;舞池中阿娜多姿,歌聲悠揚。一幅絢麗的歷史畫卷,配以一曲優美的中華樂章,呈現在聽眾的腦海中。

《四季花開》

  《四季花開》是根據同名的山東民歌改編而成。粗獷的板胡、優雅的古箏、明快的柳琴、熱烈的嗩吶、清脆的雲鑼,都是極富山東特色的民間樂器。豐富的音色交織出奇妙的音響,展現了齊魯兒女開朗豪爽的情格和山東大地欣欣向榮的繁茂景象。

《雁落平沙》

  《雁落平沙》又名《得勝令》,為著名傳統廣東牌子曲,音調雄宏剛健,旋律流暢,粵劇戲場上常用以襯托將軍回朝、大軍入城等排場。原曲調本來情緒鬱怨,有歌唱辭,後被樂手加以改動配以鑼鼓,又復加強節奏,曲調便變得雄偉熱烈、氣勢恢宏。

  《雁落平沙》與《得勝令》合混一起是由來有自。元散曲中有《雁兒落帶過得勝令》一曲,乃《雁兒落》與《得勝令》兩支曲牌連綴而成,而《雁兒落》又稱《平沙落雁》。此帶過曲自元以迄明清均極風行,常為曲家所用。

《北將軍令》

  《北將軍令》是五、六十年代劉洙根據張廣明和楊春林傳譜的同名曲牌改編而成的。全曲以〈擂鼓昇帳〉、〈將軍進酒〉、〈凱旋〉三個段落組成,刻劃出古代將士威武豪邁的形象。
  一〈擂鼓昇帳〉:晨曦中漸近的鼓聲,拉開了全曲的序幕。隨即出現的管樂號角聲,聲勢雄壯。至此,音樂一直在富於氣勢的鼓樂聲中進行,而其中出現的輕柔笛聲和絃樂器的演奏,使音樂具有一定的層次,該段落表現了古代將士昇帳出征的豪邁氣概。
  二〈將軍進酒〉:中庸的管弦樂快板主題,描繪了將士營帳擺酒表忠心的情景。一段古箏刮奏後,拉弦樂器與笛子交替奏出了將軍的柔腸,剛柔匯於內心的抒情旋律。最後鼓樂齊鳴,表現了將士引吭高歌的英雄形象。整個段落,富於層次變化和音色對比。

  三〈凱旋〉:激越快速的鼓樂聲,表現了激戰場面。隨後得勝歸營,以鼓鈸為主的一段打擊樂,描寫百姓夾道歡迎,軍民共慶勝利的場面。最後全曲結束於第二段落開始的主旋律中。

《妝臺秋思》

  《妝臺秋思》是根據琵琶曲《塞上曲》的樂段改編而成。樂曲表現了王昭君身在異域,嚮往故鄉,思歸哀怨的複雜心情。

《娛樂昇平》

 《娛樂昇平》原是一首由廣東民間藝人丘鶴儔先生創作的廣東音樂曲子。旋律華麗,情緒歡快、活躍。改編後的民族管弦樂曲加上編鐘,更使此曲氣氛熱烈、色彩豐富。使整首作品振奮人心,向人們展示了一幅娛樂昇平的美好景象。

《花好月圓》

  《花好月圓》乃一九三四年黃貽鈞經王寧一的介紹參加了上海百代唱片公司所屬百代國樂隊的工作,翌年,黃貽鈞在錄製完《打更曲》後,不經意地哼出了一個曲調,並將之發展成一首歡快的樂曲,國樂隊的二胡手陳中為它起了一個名字叫《花好月圓》。樂曲採用有再現的單三部式以輕音樂的形式描繪出一幅輕歌漫舞的畫面。The Flowers Blossom in the Full Moon was composed by HUANG Yi-jun in 1934, HUANG was working in the EMI Chinese Orchestra of the EMI Record company. In 1935, after completing some recording, he accidentally created a very nice melody and his friend gave it a name – “The Flowers Blossom in the Full Moon”. This is a light music that describes the joyful gathering of people in celebrations.

《大鼓涼傘》

  《大鼓涼傘》是選自一齣七場的民族舞劇《小刀會》,是我國第一部用古典和民間的舞蹈語匯來表現革命歷史題材的舞劇。用明、清以來的崑曲曲牌等來刻劃人物性格,描寫矛盾衝突,加強戲劇性和再現歷史的風貌。劇情描述一八五三年秋,小刀會領袖劉麗川、潘啟祥、周秀英等密商起義,潘啟祥因怒打帝國主義惡奴晏瑪泰而被捕,劉麗川就此宣佈起義,周秀英率小刀會義軍巧劫法場,救出潘啟祥,活捉吳道台,攻佔上海城。

《花香鼓舞》

  《花香鼓舞》是選自一齣七場的民族舞劇《小刀會》,是我國第一部用古典和民間的舞蹈語匯來表現革命歷史題材的舞劇。用明、清以來的崑曲曲牌等來刻劃人物性格,描寫矛盾衝突,加強戲劇性和再現歷史的風貌。劇情描述一八五三年秋,小刀會領袖劉麗川、潘啟祥、周秀英等密商起義,潘啟祥因怒打帝國主義惡奴晏瑪泰而被捕,劉麗川就此宣佈起義,周秀英率小刀會義軍巧劫法場,救出潘啟祥,活捉吳道台,攻佔上海城。

《巨龍騰飛》

  《巨龍騰飛》描述在人類歷史將要進入21世紀的時刻,中國這條東方巨龍不論在經濟上和文化上都在騰飛,一掃十九世紀末為到強侵略的屈辱形象成鮮明對比。民族交響序曲《巨龍騰飛》就是表現了一個中國作曲家對跨越世紀的暢想。

《易之隨想》

 《易之隨想》表述距今約五千年之前,伏羲氏畫八卦,它是介於圖畫文字之間,也是一種符號,是文字的萌芽,也代表一種思想。這種高深的智慧,是中國哲學《易經》的起源。八卦從陰陽兩符號,錯綜配合發生各種變化,來說明宇宙自然現象和人生的道理。
  作曲者從現代國樂的理論概念,運用不同的音到予以組合,採自由形式發展。共分為:混沌、獵、現象、太極四段,來象徵中國古文明之宇宙觀。在“混沌”中,有鳥鳴、獸吼及神秘原始的大地之聲。
  在“獵”中,由叢林、急川開始,描寫大地蓬勃生機、人獸打鬥、吶喊到喜獲獵物的祭舞。
  在“現象”中有地、水、雷、山、澤的描寫,最後眾現象交會,生產石破天驚的效果。
  在“太極”中是描寫混沌初開、大地成形、一片和諧安祥。

《漁舟凱歌》

  《漁舟凱歌》是浙江歌舞團七十年代創作的一首反映漁民生活的新型吹打樂曲。將富有特性的螺號和海浪擊岸之聲有機地組合在音樂中,以描繪大海這一特定環境。似漁輪的隆隆機器聲、進行曲風的旋律和活潑歡快的鑼鼓聲相結合,表現了漁民們揚帆出海、頂著海浪、撒網補魚的勞動場景。中段抒情的慢板,曲調委婉優美,富有江南色彩。雲鑼的運用,使樂曲增添了不少情趣。在後設計了一大段鑼鼓,充分發揮「十鑼」複雜的演奏技巧,表達人們忘我勞動的熱情。最後又以「十鑼」的高難度快速演奏作結束,生產強烈的藝術效果。演出中也有以排鼓獨奏代鑼鼓段的,在繼承傳統擊鼓藝術的演技和鼓套的基礎上,加以創新,用複雜多變的節奏和難度較高的技巧,表現了漁民們以頑強的意志在海上進行著艱巨的勞動。The Triumphant Song of Fisherman is a wind and percussion piece composed by the Zhejiang Song and Dance Troupe in the 1970s. It describes the fishermen’s hard life to sail in the sea, struggle against the storm and wind to catch the fish. The slow movement in the middle is full of Jiangnan taste. The use of Yunluo also adds great feature to the music. Finally the long solo of the percussion, shows fully the high technique of the Ten-piece-gong and brings the music to its ending.

《黃河隨想曲》

 《黃河隨想曲》的作者力圖通過樂曲以古樸而鮮明的旋律、新穎的節奏、立體感很強的織體、奇妙的音響音色,啟發聽眾以現代人的心理去重新領略象徵中華民族之魂的偉大河流——黃河。樂曲共分三個樂章:
第一樂章〈古老的河〉
  這一樂章以古樸的音韻、磅礡的氣勢,展現了中華民族的搖籃——黃河,從涓涓溪水匯成浩浩巨流的宏偉景象。
第二樂章〈苦難的河〉
  這一樂章以現代手法和音響,描繪了歷史上黃河缺口,洪水翻滾,給人們帶來深重災難的悲慘景象。
第三樂章〈騰飛的河〉
  這一樂章以明快的節奏、流暢的旋律,表現了今日之黃河造福人民的一派蓬勃興旺景象和歡樂的氣氣。樂曲尾部寫滔滔黃河,奔騰入海,象徵著中華民族的振興和騰飛。
  此曲榮獲首屆「中國藝術節金盃獎」及全軍匯演優秀創作獎。

《翻身的日子》

  《翻身的日子》是一首電影《偉大的土地改革》的配樂音樂。作曲家原先是以西洋樂隊為基礎,加進板胡作為領奏及管子等其他色彩樂器,及後改編成為民族器樂合奏曲。樂曲是反映了窮苦農民在新中國成立後土地改革中分得土地的喜悅場面。Day of Relief was the main theme music of a movie. Originally the composer used the Banhu with a
philharmonic orchestra. It was later re-arranged to play by Chinese orchestra. The content describes
the improvement of the poor farmers’ life after the new China was born.

《青山綠水高山青》

  《青山綠水高山青》選自吳華創作的《台灣民謠聯奏》之第二、四段。曲調旋律優美、抒情,表現了台灣高山族人民能歌善舞的性格和美麗的自然風光景色。

《嘎達梅林交響詩》

  《嘎達梅林交響詩》是描寫並歌頌蒙古英雄嘎達梅林率領牧民起義,與當時殘酷的封建王爺、軍伐英勇戰鬥的悲壯事跡。音樂素材來自一首同名蒙古民歌,並運用奏鳴曲式的結構創作而成。作者在一九五六年完成此曲後成名。
  在緩慢、寧靜的引子後,優美、流暢、富民歌色彩的第一主題,展示在遼闊無際的草原上,孕育出民族的英雄。而充滿動感節奏的第二主題,則表現了嘎達梅林號召牧民們起義的戰士形象。
  主題旋律經過豐富多變的發展,使音樂情緒逐漸推向高漲,似乎在人們眼前呈現一幅悲壯、激烈的戰爭場面。
  樂曲最後以沉痛的感情再現了第一主題,表達了人們對已犧牲的英雄之哀悼。隨後,樂曲在速度和力度的變化中,把悲傷的悼歌變成了對民族英雄嘎達梅林的頌歌。樂曲在滿懷激情的強烈號角聲中結束。

《絲綢之路幻想曲》

  《絲綢之路幻想曲》描述兩千年前的絲綢之路充滿了神秘莫測的色彩。作者以中國古老的吹奏樂器管子為主奏樂器。用音畫式的寫法,採用協奏曲的形式,通過五個樂章,將絢麗多彩的絲路古道風情的畫面展現在聽眾面前。

《金蛇狂舞》

  《金蛇狂舞》源於一九三四年聶耳選取了民間樂曲《老六板》的變奏為基礎,親自領導百代國樂隊並演奏雙清錄製成唱片定名為《金蛇狂舞》。《老六板》又稱《八板》,將它的尾部變化發展成為新曲子的開始部份故稱為《倒八板》,因流行於揚州一帶亦稱《揚八板》,曲中的“工”音為“凡”音所代,故也稱為《凡亡工》。樂曲以熱烈的鑼鼓聲描寫出民間節日中舞龍的歡慶場面。

In 1934, NIE Er composed this piece on the’ basis of a variation of the “Lao Liu Bang”. The piece was first performed by EMI Traditional Ensemble led by NIE Er and was made into a recording with the title Wild Dance of the Golden Snake. The dragon dance and festival atmosphere were depicted by·a fanfare of drums and gangs.

《龍騰虎躍》

  《龍騰虎躍》是由民族打擊樂演奏家李民雄為打擊樂與樂隊所創作一首樂曲,一九八零年完成吹打樂版本,一九九一年二月二十四日重新配器完成大樂隊版本。
  樂曲情緒熾熱、民族風格濃厚。主題以浙東鑼鼓《龍頭龍尾》的音調為素材加工而成。作者以獨特的構思,巧妙地選用鼓樂合奏的新形式,譜寫了大段鼓群炫技性表演的段落。其中領奏與合奏相間,以各種不同鼓的音色和節奏的多樣組合,經過富有激情的演奏,渲染了氣勢壯闊的群眾歡騰場面。樂曲的最後部分,主題旋律與鼓聲交相奏鳴、震撼人心,表現了人民龍騰虎躍、奮勇前進的風貌。

《東海漁歌》

  《東海漁歌》是以浙江民間鑼鼓音樂為素材的作品,由馬聖龍和顧冠仁創作於一九五九年。全曲分為四個部分,生動地表現了東海美麗的景色和漁民的勞動生活:
  一、黎明時的海洋:恬靜的弦樂背景上,曲笛奏出優美的散板引子,展現了黎明時分寧靜的海洋。隨後樂隊出現了輕盈的小快板旋律,使生氣勃勃的漁港晨景躍然眼前。
  二、漁民出海捕魚:富有歌唱性的旋律不斷變化,時而歡快、時而舒緩,抒發了漁民出海捕魚的喜悅心情;嘹亮的管樂號子聲與強力的樂隊呼應聲,則表現了漁民齊力拉網的生動場面。
  三、戰勝驚濤駭浪:樂隊模擬的驚濤駭浪聲與堅定有力的節奏音型此起彼伏、驚心動魄,雄壯的勞動號子與其交相輝映,表現了漁民無所畏懼、勇敢地與風浪搏鬥的驚險場面。
  四、豐收歡樂而歸:音樂變化再現了第一部分旋律,直至最後鼓樂齊鳴,描繪了漁民滿載而歸的歡樂情景。

Fishermen’s Song on Eastern Sea was composed in 1959 based on folk music from Zhejiang Province. It consists of 4 sections.
I. The Ocean at Dawn: On the background of quiet harmony provided by the strings, the qudi plays a beautiful introduction in free tempo. Then comes an allegretto melody played by the orchestra, which presents before us the morning scene of a fishing harbour.
2. Fishing at Sea: The cantabile theme is sometimes lively and sometimes lyrical, which conveys the delightful mood of the fishermen. The sharp sound of the wind instruments and the forceful answer from the orchestra depicts the scene of the fishermen puling the net. 3. Victory over the Storm: Imitated sounds of the stormy sea with a firm rhythmic pattern creates a frightening atmosphere against the simple but brave tune of the ishermen.
4. Joyful Return: Melodies from the 1st section reappears with variations. The joyful sound of the whole orchestra depicts the scene of the fishermen coming back with bountiful yield.

《歡慶序曲 – 火車通向延安》

  《歡慶序曲——火車通向延安》創作於1992年,是一首描寫第一列火車通往革命聖地延安的寫實性民族管弦樂曲。作品以陝北民間音樂為素材,以火車通向延安為背景,借景生情的抒發了老區人民質樸豪放、嚮往美好生活的心聲。樂曲在腰鼓和火車笛鳴的聲響中,在陝北雙嗩呐粗放壯闊的“大擺隊”音響旋繞中,有聲有色、有情有景地烘托出火車開進延安時沸騰歡慶的熱烈場景。

《玄奘祭祀》

  《玄奘祭祀》創作於2000年,為西安大雁塔新建玄奘紀念館落成祭祀而作。樂曲採用雅樂音階調式,莊嚴、肅穆、虔誠地律動,表達了世人對玄奘大法師,艱辛傳播佛教文化偉大業績的崇敬。

《長安社火》》

  《長安社火》創作於1981年。“社火"是流行於陝西關中地區的一種民間廣場表演藝術。這種民間喜聞樂見的藝術形式,通常由“耍獅子"、“舞龍燈”"、“踩高蹺"、“跑旱船"和大型高台“芯子"組成,每逢佳節喜慶之際,多彩的“社火"便活躍在農村鄉鎮,場面十分壯觀。作品以秦腔音樂為素材,通過對陝西關中農村生活中“鬧社火"這一民俗活動側面的的描繪,揭示出中國農村改革開放以來的可喜變化,表達了廣大農民對美好生活的讚美和未來的嚮往。音樂風格鮮明、歡快熱鬧、優美動聽,是一首富有濃郁地方特色和鮮明時代風貌的民族管弦樂作品。此曲於1983年榮獲第三屆全國優秀音樂作品三等獎。

《慶典序曲》

  《慶典序曲》歡快喜慶、曲風激昂。急板在激進中歡暢地奔跑行進,急促而有活力;而後,在鼓聲與短暫的低潮後,鏗鏘激昂的旋律噴湧而至,鑼鼓齊動,交響齊鳴,酣暢淋漓地使人感受到節日的巨大歡慶;前段旋律像是宏觀的節日場景,到了中段京胡的出現簡直是點睛之筆。嘹亮的聲線與獨具風格的優美旋律,用京胡來演奏恰到好處,像是胡同深處傳來的京劇唱腔,又像是每家每戶皆在吟唱的動人旋律。這份臆想和感動構畫出一幅年味兒十足的祥和場面,細膩表現出人們情感上的幸福與溫情。這部作品也是較能體現趙季平先生音樂風格的一首民族管弦樂精品。

《春節序曲》

  《春節序曲》選自李煥之創作於1955年至1956年間的《春節組曲》。樂曲以陝北民間秧歌的音調和節奏為素材,生動地表現了我國人民在傳統節日裡熱鬧歡騰、載歌載舞的場面。「序曲」部分,旋律明快,節奏鮮明熱烈,富有民族風格,是最為膾炙人口、盛演不衰的管弦樂作品之一。移植為民族管弦樂後,更凸顯了民樂吹、拉、彈、打四組樂器的鮮明特色。

《沙迪爾傳奇》

  音詩《沙迪爾傳奇》描述新疆維吾爾族人沙迪爾,他雖是一個目不識丁的農民,但卻是一個很好的歌手。他常以歌聲作武器反抗滿清政府的黑暗統治,人們爭相傳唱他的歌。因此,滿清政府十分懼怕他,最後設計殺害他。
  夜,黑沉的大地在呻吟……
  日,美麗的天山在歌唱……
  人,一聲高過一聲的呼號……
  歌,悲涼/蒼勁/延綿不斷……
  沙迪爾,維吾爾人的兒子,天山的英雄,你的歌聲與大地共存,你的身軀與天山同高!

《絲綢之路》

  《絲綢之路》是作曲家姜瑩創作的民族管弦樂,榮獲文化部第十八屆全國音樂作品(民樂)一等獎。作者充分發揮了民族樂器的性能,特別是彈撥樂器的顆粒狀音響,並吸取了弗拉明戈、探戈、踢踏舞等節奏元素,在整體結構上,逐漸積蓄內在力量,律動漸緊、音勢漸濃,步步推進高潮,如同來自四面八方的朝聖行列,將生命、熱情與夢想,幻化為絲綢之路上的長河日圓。這部凝聚著作曲家青春夢幻的作品,已經成為當代民族管弦樂的代表作。

《北京喜訊到邊寨》

  《北京喜訊到邊寨》原是一首在中國頗為流傳的管弦樂合奏曲,樂曲講述一個振奮人心的喜訊傳到中國西南邊疆少數民族居住的山寨,邊寨頓時一片歡騰景象;村民快樂地跳起熱烈的舞蹈,載歌載舞,互相慶賀。音調富有少數民族風情,頗具特色。

《嘎達梅林》

描述了二十世紀初,中國北方蒙族人民鬥爭史上的一個真實的故事。嘎達梅林是一位民族英雄,在封建王爺和軍閥統治的年代,他為了土地和自由,領導人民起義,展開了轟轟烈烈的鬥爭,持續了五年之久。起義失敗,嘎達壯烈犧牲。這個動人的事跡傳遍了蒙古草原。作曲家用著名的蒙古族民歌《嘎達梅林》為重要的主題,以奏鳴曲結構展開,表達了人民對這位民族英雄歌頌、懷念與崇敬的感情。原作為管弦樂作品;改編為民族樂隊後,更增加了其民族色彩。

《八仙慶壽》

吹打樂《八仙慶壽》取材於我國民間傳說中的漢鍾離、鐵拐李、張果老、何仙姑等八位神仙為赴西天瑤池王母娘娘壽辰,自東海蓬萊出發,各施法術、各顯其能、乘風破浪、漂洋過海的神仙故事。以大型吹打樂的形式,並以中國東北民間音樂風格寫成。雖說是演繹了一個仙人傳奇,但樂曲中表達出來的一派歡樂祥和的喜劇氛圍以及眾仙競然奮爭、努力進取的音樂形象,仍不失其有一定的現代人文意識。

《胡騰舞曲》

漢代塔里木盆地的烏孫、于闐、龜玆等三十六個小國和中亞的一些國家統稱為 “西域” 。龜玆樂的藝術是十分出色的。唐玄奘曾說龜玆樂 “特善諸國” 。大約公元386至432年之間,(氏族人)呂光將龜玆樂曲和一個完整的龜玆樂隊帶到中原北魏,北齊時龜玆樂成為宮庭音樂。北周時龜玆樂師蘇衹婆從西域傳來 “五旦” (五宮), “七調(宮,商、角、徵,變徵、羽、變宮)的七聲調式理論,豐富了漢族的樂律理論。龜玆樂不同於傳統的漢族音樂,大都是鏗鏘鏜鎝,洪心駭耳的豪爽浪漫之風韻。隋唐時最盛行的龜玆樂舞是胡騰舞。胡騰舞吸收了北印度和波斯的技巧,舞樂優美。但原曲已流失,作者根據那一地方的音樂素材和情調作此仿古樂曲。樂曲時而柔麗,時而奔放,富有獨特的異國風情。

《望月聽風》

完成於2005年,原是為慶祝中秋節所創作的一首民族器樂七重奏,現在改編為大型樂團演奏,是一首江南絲竹風格的作品,以彈撥與拉弦為主奏樂器。速度由慢板過渡到小快板,然後以急板結束。旋律清雅脫俗,節奏與音色千變萬化,呈現出中秋節明月高掛的浪漫歡樂情景。

《春來懷古》

描述五嶺之南,稱謂嶺南,廣東也為嶺南之一,此地的漢族較多操粵語、潮州話及客家話三大民系。春來冬去,生機蓬勃,萬物重生,欣欣向榮,促使作者寫了《春之隨想——嶺南三韻》,分別客風、粵韻、潮流三曲寓意顯見。此次選用——“客風——春來懷古”,此乃作者學習客家漢樂“到春來”和“懷古”後而編寫。而“潮流——喜迎春”, 是作者學習《賣雜貨》用大鑼鼓來表現。第三首“粵韻——離島春思”,三首樂曲均由曲名可知其所言為何。

《長安社火》

民族管弦樂合奏《長安社火》創作於1981年。“社火”是流行於陝西關中地區的一種民間廣場表演藝術。這種民間喜聞樂見的藝術形式,通常由“耍獅子”“舞龍燈”“踩高蹺”“跑旱船”和大型高枱 “芯子”組成,每逢佳節喜慶之際,多彩的“社火”便活躍在農村鄉鎮,場面十分壯觀。作品以秦腔音樂為素材,通過對陝西關中農村生活中“鬧社火”這一民俗活動側面的描繪,揭示出中國農村改革開放以來的可喜變化,表達了廣大農民對美好生活的讚美和未來的嚮往。音樂風格鮮明、歡快熱鬧、優美動聽,是一首富有濃郁地方特色和鮮明時代風貌的民族管弦樂作品。此曲於1983年榮獲第三屆全國優秀音樂作品三等獎。

《阿細跳月》

是一首流行於雲南彝族的阿細人舞蹈音樂,每逢節日的夜晚,男女族人穿著盛裝,列隊而舞,男的奏著樂器,女的拍手相和,在明媚的月光下,熱情地歌舞起來。

《雨打芭蕉》

樂譜最早見於1921年丘鶴儔所編輯的增刻版《弦歌必讀》中,屬於琵琶譜類,以琵琶之撥弦虛擬雨水打在芭蕉葉上之點滴聲,驟零淒冷,透散出一種掩抑深懷之情緒。後該曲被改編為合奏曲,樂風有所改變,數十年來歷經各個時期多位名家的演繹,各人對作品的理解和表現要求不同,有了各種的處理和發展,全曲聽來極為典雅清澈,予人以清新愉悅之感。

《雅美族之歌》

是根據蘭嶼雅美族流傳於部落中的傳統生活性歌謠所作,分別取自《懷念漁場之歌》、《捕飛魚划船歌》、《盼夫捕魚歸來歌》、《寂寞之歌》、《敘事歌》、《竹竿舞》及《甩頭髮舞之歌》。在儘可能維持原唱風貌,並同時顧及原創樂曲之精神,試圖展現作曲者對原住民傳統音樂的個人思維及見解,更試圖凸顯原住民音樂的「現代性」及「未來性」。

  除了保存原住民音樂之外,身為現代人的我們,還可以從先人的生活中得到甚麼啟示和靈感,在身處新世紀的我們,如何在力圖「創造」之外還能夠如何謙虛與積極的「回顧」。

《金色的晚秋》

具有強烈西南少數民族的音樂風格,樂曲分四段:一、引子:散板,大地在自由而寧靜的氣氛下甦醒。二、慢板:由巴烏先奏出略帶田園風的主題,恬靜而充滿鄉土氣息,各種樂器的逐漸加入,經過幾次變奏,使主題展開,情緒亦隨之高漲。三、小快板:慢板主題的變奏,在神秘的氣氛中表現了晚秋的絢麗及璀燦。四、慢板:主題的變奏,表現了晚秋的成熟與豐美,在巴烏寧靜深遠的間奏後,樂團以輝煌飽滿的樂聲結束全曲。

《抒情變奏曲》

大型民族管弦樂《抒情變奏曲》創作於2003年,同年十二月在北京中央音樂學院音樂廳首演。曾榮獲中國文化部主辦的第九屆全國音樂作品評獎二等獎。作品的主題是在南方的民間小調的基礎上變化而來,因此決定了作品的中國音樂特色。全曲猶如情感的變奏,將所有的變奏分成三個大段,構成三個樂章。第一樂章以優美的旋律表達了人最細膩的情感——思念、幻想、愛和稍許哀傷等情感;第二樂章是以活潑、欣喜、歡快為主色調;第三樂章則以激昂、奮起、和抒情為主,中間還穿插了幽默、風趣的音樂做對比;它將人在生活中的喜怒哀樂表現得淋漓盡致,在抒情的基礎上,成功地結合了民族音樂風格與20世紀作曲技法,利用和聲、複調、配器等作曲技法,使音樂呈現濃厚的交響性,是一部表現力豐富、感染力強的民樂作品。

《歡樂的少年》

作者為培養民族器樂音樂人材,數十餘年深入少年宮、藝校。樂曲創作於1976年8月,以優美,輕快的旋律節奏,描寫少年宮兒童們豐富多彩的課餘生活,展現兒童們朝氣蓬勃,一派歡樂的景象。

《達姆 達姆》

原為亞爾及利亞歌曲,內容描寫亞爾及利亞大自然的風光。 “達姆達姆” 是亞爾及利亞的一種打擊樂器。

《山村的節日》

是作曲家劉文金1976年創作的《太行組曲》中的一首序曲。全曲歡騰熱烈,描寫山村慶祝豐收時熱鬧的氣氛。作曲家透過跳躍的旋律,再加以鑼鼓的襯托,呈現西北鄉民歡慶雀躍的情景。樂曲富有鮮明的河南民間音樂韻味和風趣,其中有板胡領奏和與樂隊的對置交替,用精煉的小迴旋曲形式一氣呵成。該曲曾在海內外廣泛流傳。

《滇池圓舞曲》

描寫雲南滇池地方人民節日時歡快起舞、熱情慶祝之情景。

《絲絲淚•三疊愁》

由〈絲絲淚〉(王粵生曲)、〈三疊愁〉(胡文森曲)合併改編而成。樂曲改編後以慢奏取勝。有道是:青山默默,悲喜人生,幾多淚水?幾多憂愁?恰似一江春水向東流!

《吐魯番的金秋》

作於1997年8月。新疆吐魯番是中國著名哈蜜瓜和葡萄盛產地。樂曲描繪了邊疆人民在豐收季節熱烈奔放載歌載舞、喜慶豐收的歡樂情景。

《八千里路雲和月》

表述了「三十功名塵與土,八千里路雲和月。」紹興四年(西元1134年),岳飛正值30歲,回首往昔,數十年抗戰,艱危險絕,塵滿征衣,功名所值幾何;八千里轉戰,晝夜兼程,追雲逐月,前路正未可期。為了實現滅金復國的功業理想,作者諄諄告誡;千萬別讓寶貴的青春年華虛度,空留下枉然的悲切和愧悔!這是一首表現復仇禦侮、英雄壯志的千古絕唱。全詞充滿愛國主義的激情壯志,語言樸實粗獷,音調高亢悲壯,「千載後讀之,凜凜有生氣焉」。

《祖國 – 我們的搖籃》

創作於1989年10月,樂曲以崇敬深情優美的旋律歌頌美麗富饒的中華大地,展現了中華兒女對祖國的熱愛。

《秦腔主题随想曲》

民族管弦樂合奏《秦腔主題隨想曲》作於1958年。這是作者首次以戲曲音樂為素材創作的民族管弦樂曲。富有戲曲性的委婉格調和高昂激情,加之板胡、三弦、古箏與樂隊的對位技法,更加深了作品的地域色彩風情。表達了西北人民勤勞樸實、豪放粗獷的個性。此曲曾於1959年被評為陝西省紀念建國十周年優秀作品。

《蘋果花開的時候》

是根據石夫先生之歌曲改編而成之輕音樂,描寫春回大地,百花齊放,萬物歡欣之景象。

《憶》-《大漠孤煙直組曲》第四樂章

呈示了:你說,你喜歡這個樂章,而每當聽到它時,你的兩眼就像是淚的泉,淚的河。

似乎,你從中感知了甚麼,似乎,在你的心中,它已是自己的……

我的樂句流淌你無盡的思索,我的生命中繚繞著你輕吟的歌,原本坐在這裡的有你,還有我,可你卻去了遙遠的天國……

剩下的,唯有音樂能為我們繼續訴說,樂聲未起,我的胸中已是淚雨滂沱……

《西北組曲》

共分四段,分別是(一)老天爺下甘雨、(二)鬧洞房、(三)想親親、(四)石板腰鼓。樂曲的有些段落是作者根據他的舞劇《黃土地》中的一些材料重新整理、配器而成。這部作品與作者的其它作品很不同的一點是:整個作品是基於民間素材的基礎上發展而成。除第一段較為完整地引用了陝北的《信天遊》外,其它段落均沒有引用任何完整的民歌,所有主題均是在綜合了一些民間素材的基礎上創作而成的。非常有趣的是,除了保持作品的質樸、通俗外,作者還將演奏員的人聲和他們的演奏同時結合起來運用,使作品更賦予民間祭祀風格,同時也把民間藝人常具備的那種即興性有效地還原到了舞台上。

简体中文